"أخبرك كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te como
        
    • dizer como
        
    • dizer-lhe como
        
    • digo-te como
        
    • contar-te como
        
    • contar como
        
    • te ensine a
        
    • lhe digo como
        
    • disse-te como
        
    • te disse como
        
    Olha, parente, eu não quero dizer-te como levares o teu negócio... Open Subtitles إنظر ياصديقي, أنا لا أريد أن أخبرك كيف تدير عملك
    Deixa-me dizer-te como era antes de ter aceitado este trabalho. Open Subtitles دعيني أخبرك كيف كنت قبل أن أخذ هذا المنصب
    Mas deixe-me dizer como isto pode ser resolvido por si, o bom pai. Open Subtitles دعنى أخبرك كيف نحل هذا الموقف بواسطتك , الأب الصالح
    Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço. Open Subtitles أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة
    Paciência, meu amigo. - digo-te como examinar os ossos? Open Subtitles صبراً يا صديقي، هل أخبرك كيف تفحص عظامك؟
    É escusado dizer-te como compartilho a sua alegria pelo teu regresso. É escusado, meu irmão. Open Subtitles لا حاجه لأن أخبرك كيف شاركتها بهجتها بعودتك
    É só que... pela maneira como as coisas parecem estar a evoluir entre ti e o Shaw queria dizer-te como me sentia, e... Open Subtitles و لكنها فقط الطريقة التي بدأت الأشياء تتقدم بها بينك أنت و شاو، أردت فقط أن أخبرك كيف شعرت
    Não quero dizer-te como deves dar as tuas aulas, mas talvez fosse divertido tentares quebrar o gelo de alguma forma. Open Subtitles إسمعي, أنا لا أريد أن أخبرك كيف تديرين فصلك لكن, ربما يكون ممتعاً إذا جربت بعض من أساليب كسر الجليد.
    Agora vou dizer-te como gosto. Open Subtitles دعيني أخبرك كيف أحب أن تفعلي هذا لي أغلب الفتيات يبدؤون ببطئ و لكن لو أنك ..
    Não posso dizer-te como sei isto e não pode perguntar-me. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كيف عرفت هذا، و لا تستطيع أن تسألني.
    Por favor, Dinah... deixa-me dizer-te como é que isto funciona. Open Subtitles من فضلك,داينا دعيني أخبرك كيف يجري الأمر
    Não te posso dizer como sei, mas não se opõe a um ménage à trois. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبرك كيف أعرف هذا، لكنّها لا تعارض ممارسة الجنس الثلاثيّ.
    Mas, também não entraria no seu escritório para te dizer como trabalhar. Open Subtitles لنفس ذلك الدور أنا أيضا لا أدخل مكتبك و أخبرك كيف تفعلي ذلك ؟
    Só te estou a dizer como são todos os rapazes de 17 anos. Open Subtitles أنا فقط أخبرك كيف هم كل الشباب ذو الـ17 عام
    Deixe-me dizer-lhe como as coisas funcionam nesta minha pequena cidade. Open Subtitles دعني أخبرك كيف تسير الأمور هنا في مدينتي الصغيرة
    Então deixe-me dizer-lhe como é que o Senado funciona na realidade. Open Subtitles لذلك اسمحي لي أن أخبرك كيف يعمل مجلس الشيوخ حقا
    É melhor dizer-lhe como se reprograma o sensor. Open Subtitles من الأفضل أن أخبرك كيف تعيدي برمجة المجس
    P'ra te foder os cornos. Bom, mas eu digo-te como vamos retaliar. Open Subtitles لهذا يدعونه "يعبثون بك" الآن دعني أخبرك كيف سنرد على هذا
    Tenho que te contar, contar-te como uma pessoa se sente... Open Subtitles أنا بحاجة لأخبارك أخبرك كيف تبدو
    Suponho que devo contar como me tornei chefe do departamento de filosofia na universidade de Austin. Open Subtitles حسنا، أفترض بأنّني يجب أن أخبرك كيف أصبحت رئيس قسم الفلسفة في جامعة أوستن
    Queres que te ensine a derreter o coração da Rachel? Open Subtitles هل تريدنى أن أخبرك كيف تذيب قلب راشيل؟
    Não lhe digo como vestir-se, e você não me diz a mim. Open Subtitles لا أخبرك كيف تلبس ، لذا لا تخبرني
    Ele disse-te como é que ele morreu? Open Subtitles هل أخبرك كيف مات؟
    Ele já te disse como é que arranjas uma árvore? Open Subtitles إذن، هل أخبرك كيف تحصل على شجرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more