"أخبرها أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-lhe que
        
    • Diga-lhe que
        
    • digo-lhe que
        
    • Digam-lhe que
        
    Diz-lhe que vais da minha parte e depois liga-me. Open Subtitles أخبرها أنني أرسلتك وعاود الاتصال بي بعد ذلك.
    Telefona à minha mulher. Diz-lhe que não vou dormir a casa. Open Subtitles اتصل بزوجتي أخبرها أنني لن أكون بالمنزل الليلة
    Diz-lhe que perguntei por ela, está bem? Não tens utilidade para a tua família numa prisão federal. Open Subtitles أخبرها أنني أسأل عن حالها لست نافعاَ لعائلتك في حبس فيدرالي
    Diga-lhe que quero falar-lhe antes de subirmos ao palco. Open Subtitles أخبرها أنني أود رؤيتها قبل الصعود على المنصة
    Diga-lhe que sei que não liga ao dinheiro. Open Subtitles أخبرها أنني أعلم أن المال لا يعني آي شيء لها
    A miúda mais linda Que me abandonou Diz-lhe que lamento Diz-lhe que preciso da minha querida Open Subtitles الفتاة الأشد جمالاً التي فارقتني أخبرها أنني آسف أخبرها أنني أحتاج إلى حبيبتي
    Diz-lhe que estou feliz por ela usar o colar que lhe ofereci no seu último aniversário. Open Subtitles أخبرها أنني.. أنني سعيد لإنها ترتدي القلادة التي اشتريتها لها على عيد ميلادها
    Diz-lhe que estou aqui. Eu estou mesmo aqui. Open Subtitles أخبرها أنني هنا, أخبرها أنني هنا بجانبها
    Diz-lhe que me sinto uma porcaria por o filho dela se ter magoado enquanto tomava conta dele. Open Subtitles أخبرها أنني أشعر بمنتهي السوء لأن أبنها جرح و انا أراقبه
    Se falares, Diz-lhe que quero os meus boxers de volta. Open Subtitles إن فعلت، أخبرها أنني أريد استعادة ملابسي الداخلية.
    Diz-lhe que estou a contar com ela para tratar disto. Entendido. Open Subtitles أخبرها أنني أعتمد عليها في هذا
    Diz-lhe que quero confessar os meus crimes. Open Subtitles أخبرها أنني أريد الاعتراف بجرائمي
    Diz-lhe que a culpa foi minha, que devia ter estado mais atenta, e que peço imensa desculpa, mas não sei nada sobre ser progenitor. Open Subtitles أخبرها أن هذا كان خطئي كان يجب ان اوليه انتباها أكبر ...و أخبرها أنني أسفة
    Diz-lhe que vou sair daqui às 18h. Open Subtitles أخبرها أنني سأخرج من هنا عند 6:
    Diz-lhe que eu vou fazer uma festa de aniversário no Verse e que gostava muito de ter o prazer da companhia dela. Open Subtitles اسمع، أخبرها أنني سأقيم حفل عيد ميلاد في حانة "فيرس" الليلة، وسأسعد حقًا بصحبتها.
    Se falar com minha esposa, Diga-lhe que... eu a amo. Open Subtitles إذا تكلمت مع زوجتي مرة ثانية . . أخبرها . أنني أحبها
    Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. Open Subtitles أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها
    Diga-lhe que a vi na televisão. Diga que também sou atleta, sou lutador... Open Subtitles أخبرها أنني رأيتها على التلفاز .أخبرهاأننيرياضيأيضاً.
    Se a encontrar, Diga-lhe que lhe dou estatuto de estrela se ela voltar cá. Open Subtitles ..إذا وجدتها أخبرها أنني سأعطيها معاملة النجم إذا عادت
    Bem, Diga-lhe que fui tratar de um recado e que volto dentro de umas horas. Open Subtitles حسنٌ. أخبرها أنني سأوصل رسالة شفهيّة، وسأعود في غضون ساعاتٍ قليلة.
    Eu digo-lhe que dei uma vista de olhos, que vocês estão a fazer um bom trabalho, e ela pára de telefonar. Open Subtitles أخبرها أنني نظرت في القضية وقد صنعتم عملاَ جيداَ وتتوقف عن الاتصال
    Digam-lhe que só aceito desculpas na forma de uísque e charutos. Open Subtitles أخبرها أنني فقط أتقبل أعذاراَ على شكل مشروب " البوربون " والسيجار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more