Diz-lhe que vais da minha parte e depois liga-me. | Open Subtitles | أخبرها أنني أرسلتك وعاود الاتصال بي بعد ذلك. |
Telefona à minha mulher. Diz-lhe que não vou dormir a casa. | Open Subtitles | اتصل بزوجتي أخبرها أنني لن أكون بالمنزل الليلة |
Diz-lhe que perguntei por ela, está bem? Não tens utilidade para a tua família numa prisão federal. | Open Subtitles | أخبرها أنني أسأل عن حالها لست نافعاَ لعائلتك في حبس فيدرالي |
Diga-lhe que quero falar-lhe antes de subirmos ao palco. | Open Subtitles | أخبرها أنني أود رؤيتها قبل الصعود على المنصة |
Diga-lhe que sei que não liga ao dinheiro. | Open Subtitles | أخبرها أنني أعلم أن المال لا يعني آي شيء لها |
A miúda mais linda Que me abandonou Diz-lhe que lamento Diz-lhe que preciso da minha querida | Open Subtitles | الفتاة الأشد جمالاً التي فارقتني أخبرها أنني آسف أخبرها أنني أحتاج إلى حبيبتي |
Diz-lhe que estou feliz por ela usar o colar que lhe ofereci no seu último aniversário. | Open Subtitles | أخبرها أنني.. أنني سعيد لإنها ترتدي القلادة التي اشتريتها لها على عيد ميلادها |
Diz-lhe que estou aqui. Eu estou mesmo aqui. | Open Subtitles | أخبرها أنني هنا, أخبرها أنني هنا بجانبها |
Diz-lhe que me sinto uma porcaria por o filho dela se ter magoado enquanto tomava conta dele. | Open Subtitles | أخبرها أنني أشعر بمنتهي السوء لأن أبنها جرح و انا أراقبه |
Se falares, Diz-lhe que quero os meus boxers de volta. | Open Subtitles | إن فعلت، أخبرها أنني أريد استعادة ملابسي الداخلية. |
Diz-lhe que estou a contar com ela para tratar disto. Entendido. | Open Subtitles | أخبرها أنني أعتمد عليها في هذا |
Diz-lhe que quero confessar os meus crimes. | Open Subtitles | أخبرها أنني أريد الاعتراف بجرائمي |
Diz-lhe que a culpa foi minha, que devia ter estado mais atenta, e que peço imensa desculpa, mas não sei nada sobre ser progenitor. | Open Subtitles | أخبرها أن هذا كان خطئي كان يجب ان اوليه انتباها أكبر ...و أخبرها أنني أسفة |
Diz-lhe que vou sair daqui às 18h. | Open Subtitles | أخبرها أنني سأخرج من هنا عند 6: |
Diz-lhe que eu vou fazer uma festa de aniversário no Verse e que gostava muito de ter o prazer da companhia dela. | Open Subtitles | اسمع، أخبرها أنني سأقيم حفل عيد ميلاد في حانة "فيرس" الليلة، وسأسعد حقًا بصحبتها. |
Se falar com minha esposa, Diga-lhe que... eu a amo. | Open Subtitles | إذا تكلمت مع زوجتي مرة ثانية . . أخبرها . أنني أحبها |
Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. | Open Subtitles | أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها |
Diga-lhe que a vi na televisão. Diga que também sou atleta, sou lutador... | Open Subtitles | أخبرها أنني رأيتها على التلفاز .أخبرهاأننيرياضيأيضاً. |
Se a encontrar, Diga-lhe que lhe dou estatuto de estrela se ela voltar cá. | Open Subtitles | ..إذا وجدتها أخبرها أنني سأعطيها معاملة النجم إذا عادت |
Bem, Diga-lhe que fui tratar de um recado e que volto dentro de umas horas. | Open Subtitles | حسنٌ. أخبرها أنني سأوصل رسالة شفهيّة، وسأعود في غضون ساعاتٍ قليلة. |
Eu digo-lhe que dei uma vista de olhos, que vocês estão a fazer um bom trabalho, e ela pára de telefonar. | Open Subtitles | أخبرها أنني نظرت في القضية وقد صنعتم عملاَ جيداَ وتتوقف عن الاتصال |
Digam-lhe que só aceito desculpas na forma de uísque e charutos. | Open Subtitles | أخبرها أنني فقط أتقبل أعذاراَ على شكل مشروب " البوربون " والسيجار |