Telefona ao Senador Marquand. Calma. Diz-lhe que está tudo sob controlo. | Open Subtitles | أتصل بالسيناتور ماركاند, كن هادئا أخبره أننا نهتم بكل شيء |
Diz-lhe, que o vamos manter aqui até que alguém pague. | Open Subtitles | أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع |
Diz-lhe que não faremos mal ao seu povo apesar de termos poder para tal. | Open Subtitles | أخبره أننا لن نؤذي قومه رغم أن لدينا القوة ، لفعل هذا |
Se vir o meu parceiro, Diga-lhe que chegámos tarde demais. | Open Subtitles | إذا وصلت إلى شريكي أخبره أننا وصلنا متأخرين للغاية |
Diga-lhe que precisamos de tirar uma foto para o jornal. | Open Subtitles | أخبره أننا نريد أن نلتقط صور من أجل الصحيفة |
Diga que precisamos de agentes na fronteira estadual. | Open Subtitles | أخبره أننا نحتاج لعملاء على حدود الولاية. |
Caso contrário, Diz-lhe que estamos a ouvir conversas com a escuta e que lhe daremos a resolução do caso quando resolvermos o nosso. | Open Subtitles | وإلاّ أخبره أننا سمعنا أقاويل على الشبكة.. وسنمنحه الإذن حالما ننتهي من قضيتنا |
- Eddie, Diz-lhe que não tenho a porra do livro de contabilidade dele. | Open Subtitles | إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة |
Diz-lhe que estou quase a saber quem ele é. Não vai conseguir escapar. | Open Subtitles | أخبره أننا نعرف هويّته تقريباً فلا يمكنه الهرب |
Liga ao nosso amigo especial e Diz-lhe que precisamos de muito mais armas, se ele quer mesmo fechar a fronteira. | Open Subtitles | اتصل بصديقنا الخصوصي. أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة. إذا كان جدياً في إغلاق الحدود. |
Põe-mo em linha e Diz-lhe que vamos manter a mesma posição de sempre. | Open Subtitles | اجلبه إلى الخط , أخبره أننا سنأخذ نفسالمركزالذياتفقنادوماًعليه.. |
Diz-lhe que decidimos não ir a Paris na nossa lua de mel. | Open Subtitles | أخبره أننا قررنا أننا نذهب إلى باريسلشهرالعسلفيالنهاية. |
Diz-lhe que lhe damos 25 mil dólares por uma hora do tempo dele. | Open Subtitles | أخبره أننا سنعطيه 25 ألفًا لقاء ساعة من وقته |
Diz-lhe que não vamos testemunhar sobre o suborno. | Open Subtitles | أخبره أننا لن نشهد أن الخمسة مليون كانت رشوة |
Diz-lhe que acampamos aqui esta noite, à beira-mar! | Open Subtitles | أخبره أننا سنخيم الليلة عند البحر |
Quero que você consiga que façamos as pazes. Diga-lhe que arranjamos alguma coisa com as revisões. | Open Subtitles | أريدك أن تصلح بيننا، أخبره أننا سنجد حلاً ما بشأن تعديلاته |
Chame Gravilov, Diga-lhe que aceitamos todas as condições, que assine e envie aquela merda de contrato. | Open Subtitles | أخبره أننا نقبل بكل الشروط فقط قم بتوقيع العقد. |
Diga-lhe que pagamos uma taxa única pela dívida para que se vá embora. | Open Subtitles | أخبره أننا سندفع رسوم ديون والدنا كي يرحل. |
Diga-lhe que ele nada podia fazer. | Open Subtitles | أخبره أننا لم نكن نستطيع فعل شئ |
Diga que temos pena, mas não fomos nós que fizemos isso. | Open Subtitles | - حسنا، أخبره أننا أسفون، ولكننا لم نفعل ذلك |
Olha, eu tenho que ligar ao meu pai e dizer-lhe que nos vamos atrasar. | Open Subtitles | سوف أكلم والدى و أخبره أننا سنتأخر |
Eu nunca lhe disse que estava no Fountain View. | Open Subtitles | لم أخبره أننا نقيم عند فندق النافورة |