"أخبر الجميع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz a todos
        
    • diga a todos
        
    • dizer a todos
        
    • disse a todos
        
    • contar a todos
        
    • diz a toda a gente
        
    • Conta a toda a gente
        
    • contado a toda a gente
        
    Diz a todos para saírem e me encontrarem na beira do lago. Open Subtitles أخبر الجميع أن يخرجوا و يقابلوني عند البحيرة
    Diz a todos que não precisam preocupar-se comigo, porque vou embora daqui. Open Subtitles أخبر الجميع أنه ليس عليهم أن يقلقوا بشأني بعد. لأنني خارج البلد.
    Oficial da vigília, diga a todos para se alinharem no convés. Open Subtitles يا جندي المراقبة، أخبر الجميع أن يتراصفوا على السطح
    Deixe-me pô-lo ao vivo no programa. Poderá dizer a todos o que viu e ouviu. Open Subtitles دعني أضعك على الهواء و أخبر الجميع بما شاهدته و سمعته تلك الليلة
    Quando disse a todos que vi crianças com olhos brilhantes, não acreditaram em mim. Open Subtitles الآن , عندما أخبر الجميع بأنني رأيت أعين أطفال متوهجة إنهم لا يصدقونني حاولت أن أجعلهم يفعلون شيئاً
    Eu deveria contar a todos que há oitocentos soldados na universidade? Open Subtitles هل يجب أخبر الجميع أنه لا يزال يوجد 800 جندي بالكلية؟
    Ela só quer que não a incomodem. diz a toda a gente, p'lo amor de Deus para, por favor, terem um bocadinho mais de paciência. Open Subtitles لا تريد إزعاجاً بكل بساطة أخبر الجميع أن يتحلّوا بقليل من الحلم
    RMdS Conta a toda a gente porque é que esta noite foi uma treta. Open Subtitles أخبر الجميع لماذا كان اليوم سيئاً
    Não devia ter contado a toda a gente o que aconteceu. Open Subtitles لمْ ينبغي أن أخبر الجميع بما حدث, هذا شأنك
    Jesus, está aqui! Diz a todos que está aqui! O quê? Open Subtitles يا الهي إنهُ هنا أخبر الجميع إنهُ هنا ماذا؟
    Diz a todos que deixem espaço para os autocarros. Open Subtitles أخبر الجميع أن يترك مكاناً للحافلات
    Diz a todos que estou bem e manda um beijo ao Paco. Open Subtitles ... أخبر الجميع أنني بخير وأرسل قبلاتي لباكو
    Por favor Diz a todos, que estou de volta... apenas para negócios pessoais. Open Subtitles أرجوك, أخبر الجميع أنا عدت هنا... فقـط للأمـور العائلـيه.
    Lloyd, Diz a todos que ponham tudo offline. Open Subtitles أخبر الجميع ببدأ فصل كل شيء عن الشبكة
    Diz a todos que te mudaste e nunca mais voltes. Open Subtitles أخبر الجميع أنك إنتقلت ولا تعود
    Volte e diga a todos... O que acontece a quem rouba no casino desta família. Open Subtitles اذهب و أخبر الجميع ماذا يحدث لمن يغش في الكازينو
    Apenas, por favor, espalhe a palavra, diga a todos que eles precisam de ficar dentro de casa, selarem as suas janelas, as portas... tudo. Open Subtitles أرجوك فقط أخبر الجميع أن عليهم البقاء في منازلهم و إقفال نوافذهم و أبوابهم و كل شيئ
    diga a todos que está aqui a respeito de um serviço. Open Subtitles أخبر الجميع أنّك كنت هنا بشأن عمل
    Tenho de dizer a todos. Tenho de ir ter com a Kangaroo. Open Subtitles علي أن أخبر الجميع , علي أن أذهب إلى الكنغر
    E quando nós terminámos, foi o que ele disse a todos, que eu era uma cabra... Open Subtitles وعندما أنفصلنا أخبر الجميع بهذا
    Senti-me mal sobre isso, mesmo depois de ele jurar segredo... e acabar por contar a todos no bairro. Open Subtitles -ولقد ندمت كثيرا لهذا الأمر,ومع أنه وعد بأن لا يخبر أحدا -فقط أخبر الجميع في النهاية
    diz a toda a gente que este casamento está de pé. Em breve estou de voltar à cidade. Open Subtitles أخبر الجميع أنّ هذا الزفاف سيحدث، سأرجع للمدينة في وقتٍ قريب.
    Sabes uma coisa? Conta a toda a gente. Open Subtitles أتدري، أخبر الجميع.
    Principalmente depois de eu ter contado a toda a gente o que fizeste no cemitério. Open Subtitles بالأخص عندما أخبر الجميع ما الذي فعلته أنت في المقبرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more