"أختار بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolher entre
        
    • escolho entre
        
    Afinal, se tenho que escolher entre ser amigo ou inimigo do presidente, sempre é preferível ser o inimigo. TED في النهاية، إذا كان يجب عليّ أن أختار بين أن أكون صديق الرئيس أو عدوه، أفضل أن أكون عدوه.
    Está me pedindo para escolher entre meu filho e nosso povo? Open Subtitles هل تطلب منى أن أختار بين ولدى وبين قومنا؟
    Se tivesse de escolher entre ser herdeiro de César, e o seu amor, Open Subtitles إذا كان على أن أختار بين وريث القيصر و بين حبك
    Tive de escolher entre agir bem e ter sucesso. Open Subtitles كان عليّ أن أختار بين فعل الشيء الصحيح وأن أنجح
    Queres dizer que tu ficas com a hiena, e eu escolho entre o hipopótamo e a girafa? Open Subtitles تعني بأنك ستحصل على الضبع، وأنا أختار بين فرس النهر والزرافة؟
    E creio que se tivesse de escolher entre a versão genuína... e outra elaborada, envolvendo um peixe e um anel de casamento... Open Subtitles وأنا أفترض انه إذا كان لا بدّ أن أختار بين الرواية الحقيقية وبين تلك التي تحتوي علي حبكة مثيرة حول سمكة وخاتم زواج
    Por isso, tenho de escolher entre um nobre pobre... ou um burguês rico como o George. Open Subtitles لذا، فيجب أن أختار بين النبلاء الفقراء أو أغنياء الطبقة الوسطى مثلك
    Se tivesse de escolher entre... salvar toda a gente ou amar-te e ser feliz... Open Subtitles إذا كان علىً أن أختار بين إنقاذ حياة جميع المرضى و بين أن أحبك و أن أكون سعيداً
    escolher entre a família e uma primária não é uma escolha, pois não? Open Subtitles أليس هذا تهورًا؟ إن كان علي أن أختار بين الاهتمام بأمور أسرتي وخسارة الانتخابات، فالخيار واضح
    Não podes obrigar-me a escolher, entre os meus deveres com o nosso País e tu. Open Subtitles لا يمكنكِ وضعي في مكان حيث عليّ أن أختار بين مسؤلياتي تجاه بلدي و..
    Eu não devia ter de escolher entre duas pessoas que amo. Open Subtitles لم يجدر بي أن أختار بين شخص أحبّه و شخص آخر أحبّه كذلك
    A propósito, em que campo se situa, traidor, herói? Eu tenho uma teoria, mas... Tim Berners-Lee: Podia dar uma resposta muito mais longa, mas... "herói", já que sou obrigado a escolher entre as duas. TED بالمناسبة أية جهة تنتمي إليها خائن, بطل؟ لدي نظرية في هذا لكن تيم: أعطيت بعض الأجوبة المطولة لذلك لكن بطل إذا كان علي أن أختار بين الإثنين.
    Charlie, estás a fazer-me escolher entre pagar a prestação da casa e o meu filho doente, coisa que não me agrada nada. Open Subtitles شارلى - أنت تجعلنى أختار بين صفقة بيع منزل و الأعتناء بطفلى المريض أنا لا أستطيع تحمل هذا
    Não vou escolher entre a minha melhor amiga e a minha namorada. Open Subtitles أنا لن أختار بين صديقتي وحبيبتي
    Não quero escolher entre o negócio e a minha família. Open Subtitles لا أريد أن أختار بين عملي وعائلتي
    Não posso escolher entre uma filha e outra. Open Subtitles وكيف يمكنكم التعايش مع هذا - لاأستطيع أن أختار بين أطفالي -
    Mesmo que fosse condenado à câmara de gás... e tivesse que escolher entre acreditar em si... ou confiar no Sid... perdão, Bill... mas você perderia. Open Subtitles لذلك حتى لو ألقيت في غرفة الغاز و كان علي أن أختار بين ,"أن أصدقك أو أن أثق بـ"سيد
    Tive de escolher entre dois homens que me amavam. Open Subtitles كان عليّ أن أختار بين رجلين أحبّينني
    Se pudesse escolher entre princípio e lógica, Open Subtitles لو كان عليّ أن أختار بين المنطق والمبدأ
    Não me peças para escolher entre uma guerra e uma esposa. Open Subtitles ‫لا تطلب مني أن أختار بين الحرب والزوجة
    Como é que eu escolho entre algo que preenche a minha vida completamente... e tu? Open Subtitles كيف أختار بين شيء يجعل حياتي كاملة وأنت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more