"أخترتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhi
        
    • escolheste
        
    • escolheu
        
    Quero manter a vida que escolhi, o trabalho que amo... Open Subtitles أريد ان احتفظ بالحياة التى أخترتها والعمل الذي أحبه
    Só voltará a mim pelas mãos da mulher que escolhi como esposa. Open Subtitles لن ترجع لي إلا بيد المراه التي أخترتها كزوجه
    Sabe aquele cavalo que escolhi no dia que atiramos a moeda? Open Subtitles أتعرفين تلك الفرس التي أخترتها في اليوم الذي رمينا فيه العملة؟
    - É especial, não há dúvida! - Deve ser, se tu a escolheste. Open Subtitles أنا متأكّد بأنها كذلك ما دمت أخترتها من المجموعة
    Qual deles escolheste para ler? Open Subtitles أيّواحدمنهما.. ـ أيّ قصائد أخترتها لتقراءها مُؤخراً؟
    Veja como escolheu vingar-se de mim fingindo-se de inspector Doppler. Open Subtitles ... أنظر للطريقة التى أخترتها للرجوع إلىّ "بتمثيل شخصية المفتش "دوبلر
    Vou morar num desses prédios, em vez deste que escolhi sem qualquer motivo. Open Subtitles لذا سأنتقل لأحدها عوضاً عن هذه التي أخترتها بلا سبب
    E foi por isso que o escolhi para revelar ao mundo a verdade a meu respeito. Open Subtitles ولذا أخترتها لأبين حقيقتي للعالم
    Sim, fui para uma boa faculdade porque escolhi. Open Subtitles نعم ، ذهبت إلى جامعة جيدة لأنني أخترتها
    Não é a foto que escolhi! Open Subtitles هذه ليست الصورة التي أخترتها
    Chame a Condessa Drucilla. E faça saber que a escolhi para minha noiva. Open Subtitles (أدعوالكونتيسة(دورسيلاّ، و أخبرها أنـّي أخترتها لتكون زوجتي.
    Fui eu mesmo que escolhi. Open Subtitles لقد أخترتها بنفسي.
    Sim, é por isso que eu o escolhi Open Subtitles -نعم, لهذا أخترتها
    Os iscos... escolhi para ambos. Open Subtitles الطعوم... أخترتها لكلينا,
    - O que eu escolhi... Open Subtitles -التي أخترتها
    Na última vez, escolheste bem o refém e conseguiste dominar-me. Open Subtitles في المرة السابقة التي أسرت فيها رهينة كي ترغمني أخترتها بعناية
    escolheste a que tinha as rodas maiores, não foi? Open Subtitles أجل، إنّك أخترتها لأنها تحتوي .على تقوس
    Para progredires na carreira que escolheste, William, deves ter presente que um bom criado mantém sempre um sentido de orgulho e de dignidade, que reflete o orgulho e a dignidade da família que serve. Open Subtitles لتستمر بوظيفتك التي أخترتها يا(وليام)... عليك تذكر ذلك، الخادم الجيد في كل وقت... لديه حس بالكرامه والكبرياء.
    Porque tu a escolheste. Open Subtitles لأنك أخترتها .
    Gostei da música que escolheu. Open Subtitles أعجبتني الموسيقى التي أخترتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more