"أخرى إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • volta à
        
    • volta ao
        
    • novo na
        
    • novo com
        
    • volta para
        
    • voltar
        
    Vamos comemorar quanto estivermos incógnitos de volta à civilização. Open Subtitles دعنا نحتفل عندما نعود مرة أخرى إلى الحضارة
    Tens mêdo que tratemos as tuas mãos e te mandem de volta à frente? Open Subtitles أتخاف من أن نقيد يداك ونرسلك مرة أخرى إلى الجبهة؟
    O que é que nós fizemos? Enviámo-lo de volta ao editor. TED لذا ما الذي فعلناه؟ أرسلناها مرة أخرى إلى المحرر.
    De volta ao Pentágono, apelidou o Kennedy de traidor. Open Subtitles انتقل مرة أخرى إلى وزارة الدفاع ووصف كنيدي بالخائن
    De repente, sem possibilidade de condicional, em 5 anos está de novo na rua. Open Subtitles فجأه، بعد قضاء خمس سنوات من الحكم، عاد مرة أخرى إلى الشارع.
    Falei de novo com a empregada do andar e ela admite tê-lo deixado entrar no quarto do Renny. Open Subtitles لقد تحدثت مرة أخرى إلى خادمة الطابق وقالت انها تعترف السماح له بدخول غرفة في رينى
    Ele faz uma pequena dança, ele dá uma volta e volta para trás. Ele sabe exactamente para onde se dirige. TED انها يمارس رقصة صغيرة، يستدير، ومن ثم يتجه مرة أخرى إلى هنا. انه يعرف تماما إلى أين يذهب.
    - Tu e esse barco, têm que voltar a 1943. - Como? Open Subtitles أنت والباخرة، يجب أن تعودوا مرة أخرى إلى عام 1943 كيف؟
    Se ganho, celebro, dando de volta à Terra mãe. Open Subtitles إذا أنا يسجل، وأنا احتفال من خلال إعطاء مرة أخرى إلى الأرض الأم.
    E quando tiverem voado com nosso povo de volta à superfície então a nova era com a qual sonhamos livre dos wraiths para sempre. Open Subtitles و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ
    Bem-vindos de volta à voz de Las Vegas, a rádio KWMS. Open Subtitles مرحباً بكم مرة أخرى إلى صوتِ لاس فيجاس راديو كْي دبليو إم إس.
    Salta de volta à escola, para que possas aprender alguma coisa. Open Subtitles أنت في حاجة إلى الإنتقال مرة أخرى إلى مدرستك الثانوية حتى تتعلم شيئاً هناك ؟
    Gina, leva esta miúda de volta ao mundo normal. Open Subtitles جينا، تأخذ هذه الفتاة مرة أخرى إلى العالم العادي.
    A única maneira de parar isso é levar este dispositivo de volta ao planeta. Open Subtitles السبيل الوحيد لوقف هذا هو أخذ الجهاز والعودة مرة أخرى إلى الكوكب
    Mas o nosso compromisso principal e a missão, é a transferência da soberania de volta ao povo iraquiano. Open Subtitles ولكن التزامنا الرئيسي في المهمة هو نقل السيادة مرة أخرى إلى الشعب العراقي
    - Boa noite. - Bem-vindo de volta ao Casino. Open Subtitles مرحبا بك مرة أخرى إلى في صالة القمار، سّيد يونغمن.
    Gostaria apenas de dizer o quão agradecido estou, pela minha linda miúda ter entrado de novo na minha vida. Open Subtitles أود فقط أن أقول كم أنا ممتن أن الفتاة الجميلة عادت مرة أخرى إلى حياتي
    Então vocês falarão de novo com o ele, e ele falará com o procurador-geral. Open Subtitles ثم ستتحدث مرة أخرى إلى الحاكم وسيتحدثيدورهللمحامىالعام..
    Belzebu, o Comedor dos Mortos... volta para o inferno! Open Subtitles بإسم رئيس الشياطين عُد مرة أخرى إلى الجحيم
    Não poderia facilmente voltar ainda mais no tempo, mais atrás na Idade Média ou até à ocupação Romana? Open Subtitles لا يمكن أن أعود بسهولة لزمن مرة أخرى إلى العصور الوسطى أو حتى الإحتلال الروماني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more