"أخصائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especialista
        
    • terapeuta
        
    • técnico
        
    • especialistas
        
    • endocrinologista
        
    • obstetra
        
    • patologista
        
    Há um especialista à espera no hospital, na Neurologia. Open Subtitles هناك أخصائي في علم الأعصاب ينتظر في صانيدال
    Ele vai precisar ser visto por um especialista, e encaminhado a nós, para ser posto na lista. Open Subtitles يجب أن يكشف على والدك من قبل أخصائي وبعدها، يحول إلينا حتى نضعه في القائمة
    Imediatamente a seguir ao encontro com Kaplan, fui falar com o Dr. Marder, o especialista em esquizofrenia que me seguia devido aos efeitos secundários dos medicamentos. TED و فور ذلك الموعد مع كابلان ذهبت إلى دكتور ماردر. أخصائي الفصام الذي كان يتابع أعراض العقاقير الجانبية
    O meu terapeuta acha que isto é algum tipo de atracção reprimida. Open Subtitles أن أخصائي النفسي يعتقد بأن هذا نوع من الإنجذاب القمعي
    Escrituração, contabilista, técnico de raio-X, higiene dentária. Open Subtitles ضبط الحسابات، محاسبه تقنين أشعة إكس أخصائي أسنان
    Daqui fala o Nº 1. Foste ver o Izzy ao especialista ? Open Subtitles هل ذهبت لزيارة إزي عند أخصائي آلام الظهر؟
    - Sr. Mendelbaum, o especialista é um dos melhores... Open Subtitles مجدداً يا سيد ماندلبام، يفترض أن أخصائي آلام الظهر هذا هو الأفضل.
    Ainda que nunca o tivesse exteriorizado, o pai da Cecilia, um pediatra especialista em alergias, temia que a relação da filha com o Julio tivesse ido longe de mais. Open Subtitles لم يكن الأمر ملحوظاً، لكن والد سيسيليا، كان أخصائي حساسية خشى أن علاقتها مع خوليو، ذهبت أبعد مما يجب
    Está nesta divisão há 8 anos e não consegue passar de especialista. Open Subtitles لقد أمضى في الجيش ثمانية سنوات وتوقفت ترقيته عند أخصائي
    Quero que consulte uma especialista em saúde materno-fetal para fazer uma ecografia de alta resolução. Open Subtitles أريدكِ أن تقابلي أخصائي ما قبل التوليد لتجري صورة فوق صوتية عالية الدقة
    Um especialista soube do meu estado e fez o procedimento sem avisar a administração do hospital. Open Subtitles أخصائي سمع بشأن حالتي وقام بالعملية بدون إذن من إدارة المستشفى
    A médica já vem a caminho. Tomei a liberdade de ligar para uma especialista que conheço. Open Subtitles الطبيب في طريقة أتصلت بطبيب أخصائي أعرفة
    Meu Deus! Devíamos ir a outro especialista. Open Subtitles يا إلهي , ربما علينا الذهاب لرؤية أخصائي آخر
    Amanhã, podemos tratar de que ele seja visto por um especialista. Open Subtitles يمكننا غداً إجراء ترتيبات... لعرضه على أخصائي ليجري عليه إختباراته.
    - que um terapeuta pode cometer? Open Subtitles هي أكبر مخالفة يمكن أن يرتكبها أي أخصائي ؟
    Parece que foi escrita por um terapeuta que está a tentar comer alguém. Open Subtitles يبدو وكأنها كتبت من أخصائي يحاول مضاجعة شخص ما
    - Está. Sim, é a terapeuta. Open Subtitles هناك إمرأة في المطبخ أجل , إنها أخصائي نفسية
    Desculpe. Estou à procura de um técnico, o homem que conduz a unidade 208. Open Subtitles اعذرني, انا--- أنا ابحث عن أخصائي طبي وطوارئ,
    Se forem especialistas do coração, então, por favor, especializem-se. TED إذا ما كنت أخصائي قلب، إذن بكل الوسائل تخصّص.
    Ora bem, enquanto endocrinologista pediátrico, eu costumava ficar envolvido, muito profundamente, e ainda continuo, de certo modo, nos casos em que há confusão no aspeto exterior ou entre o aspeto exterior e o interior, e, literalmente, temos que imaginar o que é a descrição do nosso sexo. TED الآن كوني أخصائي غدد صم للأطفال اعتدت أن أتعامل إلى حد كبير و لازلت إلى حد ما مع حالات من عدم التطابق مابين الأعضاء الخارجية أو بين الأعضاء الخارجية والداخلية ونحن حرفيًا لا بد أن نحدد وصف جنسك
    De acordo com os exames que o seu obstetra enviou, a sua gravidez vai de vento em popa até agora. Open Subtitles وفقاً لما أرسله أخصائي ولادتك فحملك كأفضل مايكون حتى الآن
    Isto é um microscópio num laboratório comum, que um patologista usaria para observar uma amostra de tecido, como uma biópsia ou um teste de Papanicolau. TED هذا مجهر في مختبر تقليدي سيستخدمه أخصائي تشخيص الأمراض ليفحص عينة نسيج حيوي، كالخزعة أو مسحة عنق الرحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more