"أخطر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais perigoso que
        
    • mais perigoso do que
        
    • mais perigosas
        
    • perigo do
        
    • perigoso que um
        
    • é mais perigoso
        
    • é mais arriscado que
        
    • é mais perigosa do que
        
    Mas nada mais perigoso que uma cobra de jardim comum. Open Subtitles أكثر من 20 نوع، لكن لا يوجد أخطر من ثعبان الرباط العادي.
    - O que aconteceu naquela avião pode ter sido parte de algo mais perigoso que simples terrorismo. Open Subtitles ما حدث على متن تلك الطائرة قد يكون أخطر من مجرد إرهاب بسيط
    Agora que sabe dos teus poderes, é mais perigoso do que nunca. Open Subtitles بعد أن أصبح على علم بمقدرتك أصبح أخطر من أي وقت مضى
    O que é que pode ser mais perigoso do que 2500 sistemas de lançamento de mísseis? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أخطر من نظام به 2500 صاروخ؟
    Poucas coisas são mais perigosas que derrubar um alvo importante, publicamente. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي هي أخطر من اسقاط هدف عال الخطورة خلال لقاء في مكان عام
    Quando toda a nossa carreira consiste em fazer inimigos, não há maior perigo do que estarmos totalmente isolados, sozinhos. Open Subtitles عندما تكون مهنتك كلها عبارة عن صنع الأعداء فلا شيء أخطر من أن تجد نفسك اعزلا ووحيدا.
    O JT percebeu que não há nada mais perigoso que um gangster que acha que até controla Deus. Open Subtitles لقد أدرك أن لا شيء أخطر من عصابة تظن أنها تسود بالمال
    EM: Não, não patenteámos. CA: Você não patenteiou porque acha que é mais perigoso patentear que não patentear. TED أ م: نعم، نحن لم نسجل براءات اختراع. ك أ: لم تسجلها لأنك اعتقدتَ أن تسجيل براءة الاختراع أخطر من عدم تسجيلها أساساً.
    Sheldon, sabias que conduzir é mais arriscado que a cirurgia? Open Subtitles شيلدون، أتعلم أن القيادة أخطر من العمليات الجراحية؟
    E uma explosão racial é mais perigosa do que uma explosão atómica. Open Subtitles و الإنفجار العنصري أخطر من الإنفجار الذري
    Sim, a cruzada tóxica da Victoria despertou o interesse de um adversário mais perigoso que o nosso governo. Open Subtitles أجل، أدت أفعال تلك المخادعة إلى إيقاظ عدوّ أخطر من الحكومة
    Não há nada mais perigoso que um louco com uma causa. Open Subtitles لايوجد أخطر من مغفل ولديه دافع
    Acabou de descobrir a religião. Não há nada mais perigoso do que isso. Open Subtitles ،أنت اهتديت إلى الدين لتوك ليس ثمة ما هو أخطر من ذلك
    E ambos sabemos que não há nada mais perigoso do que um Galês que não tem nada a perder. Open Subtitles وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره.
    Estão cheias de areia. Porque nada é mais perigoso do que um incêndio químico numa fábrica de munições. Open Subtitles في الواقع، إنّهم مُمتلئين بالرمل، لأنّ لا شيء أخطر من حريق كيميائي في مصنع ذخائر.
    Na Sicília, as mulheres são mais perigosas que espingardas. Open Subtitles احترس فى صقلية فالنساء أخطر من السلاح
    Sim, e já estivemos em situações mais perigosas. Open Subtitles نعم , ولقد مررنا بمواقف أخطر من قبل
    São mais perigosas do que kryptonite. Open Subtitles وهي أخطر من الكريبتونايت
    estavam em maior perigo do que sabiam. Pensei... Open Subtitles أخطر من ما يعرفون ، فعتقد أني أساعد
    Não são combates de boxe, é mais perigoso. Open Subtitles ليست مجرّد مباريات فى الملاكمة يا صاحِ، إنّها أخطر من ذلك
    Isto é mais arriscado que deixá-la viver. Open Subtitles الأمر أخطر من أن نتركها على قيد الحياة
    A sua equipa é mais perigosa do que os Alphas que procuram. Open Subtitles فريقك أخطر من هؤلاء "الألفا" الذين تسعون ورائهم. وأنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more