"أخلاقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • moral
        
    • ético
        
    • imoral
        
    • morais
        
    • ética
        
    O nosso objectivo é a defesa da civilização cristã ocidental... mas é uma luta moral, através de ideias, do exemplo. Open Subtitles نريد أن نحمى الحضاره الغربيه المسيحيه لكن بنضال أخلاقى
    Mesmo sabendo que não vai surtir efeito legal, esperamos que tenha, ao menos, efeito moral. Open Subtitles بالرغم من اننا نعلم أن ليس لة تأثير قانونى نحن نأمل أن يكون لة تاثير أخلاقى ..
    No entender da Casa Branca, o antigo Presidente Bush e o antigo Secretário de Estado, Jim Baker, usarem os seus contactos com os líderes mundiais em representação de um conhecidos negociantes de armamento militar, o Grupo Carlyle, não constitui um problema ético? Open Subtitles فى محيط البيت الأبيض هل يوجد أى تناقض أخلاقى فى أن الرئيس بوش السابق
    Mesmo que eu esteja errado, mesmo que não esteja a ser pouco ético, preocupa-me que tenha criado um problema. Open Subtitles حتىإذاكنتمُخطئاً, حتى إذا لم يكن يُعالج بعض هؤلاء الناس بشكل لا أخلاقى فأنا أعتبر أنه قد تسبب بالأزمة هناك
    Frankenstein. Aviso-o que o que sugere é ilegal e imoral. Open Subtitles سيد فرانكشتاين القادم من جينيف أننى أحذرك أن ما يخطر على بالك غير شرعى وغير أخلاقى بالمره
    Há algo imoral aqui, não achas, Mike? Open Subtitles إن هناك شيئا غير أخلاقى هنا ألا تعتقد هذا يا مايك ؟
    Que aceito a presidência das Doze Colónias de Kobol, sem reservas morais ou preconceitos. Open Subtitles بأننى أتولى سُلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول) بدون أي عائق أخلاقى أو ذهنى
    Tal como os outros quatro escolhidos, sou capaz de ouvir as provas e de tomar uma decisão ética. Open Subtitles لا, ولكنتم إختيارالأربعةالأخرون, وانا قادر على الإصغاء للدليل وإتخاذ قرار أخلاقى
    Ficaram com a pergunta moral: Open Subtitles : لقد وقفوا جميعاً أمام سؤال أخلاقى
    - Há um imperativo moral aqui. Open Subtitles -هناك إلتزام أخلاقى ها هنا . -أين؟
    Considero-me uma pessoa moral. Open Subtitles أنا اعتبر نفسى شخص أخلاقى
    Mas, Marcus, se o Plautius a vê como uma filha, achas isso ético? Open Subtitles و لكن يا " ماركوس " ،إذا كان بلوتيوس " ينظر إليها كإبنته " هل هذا أخلاقى ؟
    Mas é ético? Open Subtitles لكن.. لكونه عمل غير أخلاقى
    - Então, é pouco ético. Open Subtitles -لكنه أمر غير أخلاقى .
    Quando um presidente comete o acto imoral de mandar para a guerra jovens bem comportados recorrendo a uma mentira, Open Subtitles عندما يقوم الرئيس بفعل تصرف لا أخلاقى بإرسال أولاد طيبين للحرب استنادا على كذبة
    Como médica, acho que aquilo que está a fazer é imoral. Open Subtitles كطبيبة أعتقد أن ما تفعلينه غير أخلاقى نعم
    Pois, não é imoral exerceres a tua autoridade sem revelar a natureza do nosso relacionamento anterior? Open Subtitles نعم ، أليس هذا غير أخلاقى بالنسبة لك لممارسة سلطة المراجعة الكاملة دون كشف طبيعة علاقتك الخاصة بى من قبل؟
    Que aceito a presidência das Doze Colónias de Kobol, sem reservas morais ou preconceitos. Open Subtitles بأننى أتولى سُلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول) بدون أي عائق أخلاقى أو ذهنى
    Que aceito o cargo de Presidente das Doze Colónias de Kobol sem quaisquer reservas morais ou preconceitos. Open Subtitles بأننى أتولى سُلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول) بدون أي عائق أخلاقى أو ذهنى
    "Que aceito o cargo de Presidente das Doze Colónias de Kobol sem quaisquer reservas morais ou preconceitos." Open Subtitles بأننى أتولى سُلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول) بدون أي عائق أخلاقى أو ذهنى
    Ultrapassa toda a ética. Open Subtitles هذا عمل لا أخلاقى بالمرة
    Um adaptador de ética. Open Subtitles لمحول أخلاقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more