acho que ele descobriu que o projecto de lei acabaria com uma indústria-chave e que milhares de fazendeiros acabariam na miséria. | Open Subtitles | بإمكانني أن أخمن أنه كيف أن قانونه سوف يستهدف صناعةً مهمة وسيحصر الآلاف من المزارعين الفقراء المعوزين. |
acho que ele precisa, tipo... | Open Subtitles | لكن لم ينجح ذلك معه لذا أخمن أنه بحاجة إلى دماء طازجة |
Bem, acho que ele está a tentar fazer a coisa certa. | Open Subtitles | حسناً أخمن أنه فقط يحاول فعل الصواب |
Eu deitei-o ao chão, debatemo-nos um pouco, e, Deus, acho que ele me injectou de algum modo, mas teria que ter sido... | Open Subtitles | لقد عرقلته وأوقعت به على الأرض تشاجرنا لبعض الوقت ويا إلهي ! أخمن أنه حقنني بطريقة ما |
Eu acho que ele também. | Open Subtitles | أخمن أنه مر بالكثير من الصعاب أيضاً |
Correr atrás do "Caracol", acho que ele não era assim tão lento afinal de contas, não é? | Open Subtitles | (ركضك خلف (الحلزون أخمن أنه لم يكن بطيئًا للغاية في نهاية الأمر،أليس كذلك؟ |
acho que ele também não te telefonou. | Open Subtitles | أخمن أنه لم يتحدث إليكِ أيضاً |