"أخواننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos irmãos
        
    • irmãs
        
    Que tenhamos nos nossos corações a memória dos nossos irmãos queridos cujo sangue derramado mancha todas as ruas que hoje caminhamos. Open Subtitles فى قلوبنا نحن نحمل ذكرى أخواننا الذين ماتوا والذين تلطخ دمائهم الشوارع بينما نحن نتكلم الليلة
    Não podemos ficar a assistir enquanto os nossos irmãos e irmãs morrem. Open Subtitles لانستطيع فقط التوقف , بينما أخواننا وأخواتنا يتساقطون
    Muitos dos nossos irmãos pensam que não mereces confiança. Open Subtitles لا إنك فى يفكرون أخواننا من كثير الثقه .تستحق
    Vamos todos unir-nos na esperança de aterrarem em segurança os nossos irmãos e irmãs a chegar ao final da sua longa viagem da Terra. Open Subtitles دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض
    Os nossos irmãos vão ouvir as notícias quase antes de acontecerem. Open Subtitles وكل أخواننا سيسمعون الأخبار حتى قبل وقوعها
    E aos nossos irmãos e irmãs soldados no combate, árabes não surfam! Open Subtitles وإلى أخواننا وأخواتنا الجنود في ميدان المعركة، نحن لا نعرف المستحيل!
    Então é isso que os nossos irmãos Republicanos podem seguir em frente para fazerem um assado no espeto. Open Subtitles إذًا هؤلاء هم أخواننا الجمهوريين الذين يتطلعون للممارسة الحميمية الثلاثية
    O povo da Nova China... presta a mais profunda homenagem e envia as suas condolências, aos nossos irmãos e irmãs, dos Estados Unidos da América. Open Subtitles شعب الصين الجديدة نُرسل أعمق تعازيّنا و مواساتنا إلى أخواننا و أخواتنا في أميركا.
    Eles são nossos amigos, nossos colegas de trabalho... nossos irmãos. Open Subtitles وهذا ليس عادلاً هم أصدقائنا وهم زملائنا في العمل أخواننا
    Enquanto alguns dos nossos irmãos Oficiais estão a conduzir... as suas muito publicitadas campanhas contra as grandes Nações Indianas... os Sioux e os Cheyenne... a nós é-nos pedido para nos protegermos das ferroadas dos mosquitos e picadas de pulgas... duns poucos covardes camponeses Indianos. Open Subtitles في حين أن بعض من أخواننا الضباط يقودون... حملاتهم التي حظيت بتغطية إعلامية ضدالأممالهنديةالعظيمة... فيسيوكسوشايان...
    Recebi um recado dos nossos irmãos Jaffas. Open Subtitles لقد وصلتني الكلمات , من أخواننا الجافا
    Querido menino Jesus ou como os nossos irmãos ao sul te chamam, Jesús agradecemos-te muito por esta boa colheita de Domino's, KFC e o sempre delicioso Taco Bell. Open Subtitles أيها السيد المسيح العزيز الرضيع أو كما يدعوك أخواننا في الجنوب السيد المسيح فقط نحن نشكرك كثيراً على هذا الحصاد الوفير للكعك المحلى، دجاج كنتاكي المقلي
    A promessa de talvez encontrarmos não apenas um novo lar, mas também a possibilidade de descobrirmos perdidos há muito os nossos irmãos e irmãs da 13ª colónia, é muito poderosa e uma na qual acreditei de corpo e alma. Open Subtitles الوعد ربما ليس مقتصراً فقط على إيجاد موطن جديد ولكن أيضاً إحتمالية إستكشاف أخواننا وأخواتنا المفقودين فى المستعمرة ال 13 قوية
    Sim, fingem ser nossos irmãos, os Muçulmanos. Open Subtitles انهم يتظاهرون بأنهم مسلمين أخواننا
    Muitos dos nossos irmãos brancos não se dispõem a vir tão longe, mesmo que isso signifique comprar aos cubanos ou aos jamaicanos. Open Subtitles العديد من أخواننا البيض لايرغبون بالقيادة الى هنا حتى لو كان سيشترون بضائع من [الـ[كوبيين] و الـ[جامايكاين
    Distraiam-no até que possamos trazer mais dos nossos irmãos. Open Subtitles أصرفوا أنتباهه حتى يمكننا جلب أخواننا
    Todos os nossos irmãos estão mortos. Open Subtitles جميع أخواننا قد ماتوا
    Os clones do sexo masculino são nossos irmãos. Open Subtitles الذكور المستنسخين أخواننا
    Não deviam morrer mais irmãos e irmãs nossos. Open Subtitles لا يجب أن يموت المزيد من أخواننا و اخواتنا أخواننا و أخواتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more