Um dia percebi que tinha milhares de discos, muito mais do que iria ouvir em toda a minha vida. | TED | وفي يومٍ ما، أدركتُ أنني أمتلك ألوفًا من التسجيلات أكثر مما يمكنني أن أستمع إليه في حياتي. |
Eu percebi que... Não podia matar alguém que não merecia morrer. | Open Subtitles | أدركتُ أنني لا أستطيع قتل شخص ما لا يستحقّ الموت |
Menti durante um tempo, mas percebi que não podia. | Open Subtitles | ...لقد كذبتُ لثانية ثم أدركتُ أنني لا أستطيع... |
Mas agora, eu percebi, que eu quero ser pai. | Open Subtitles | لكن الآن أدركتُ أنني أرغب في أن أكون أباً |
percebi que tenho sido muito possessiva com o Oliver, e estou a ver que critiquei demais o Luke. | Open Subtitles | أدركتُ أنني كنتُ تملّكية بوضوع أوليفر وأستطيع الآن رؤية أنني كنتُ انتقاديةً للوك بشكل مفرط |
Depois de encontrar a minha fé, percebi que tinha de me afastar dos maus caminhos e pessoas que podiam colocar-me de volta na prisão. | Open Subtitles | بعد العثور على إيماني أدركتُ أنني يجب أن أدير ظهري لكلّ طرق الشر وكلّ الناس الذين من الممكن أن يرجعوني لذلك |
Não, percebi que queria crescer. Foi isso que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً ، أدركتُ أنني أريد أنّ أنضج هذا الذي حدث |
Mas depois de nasceres, percebi... que não podia ser uma mãe decente, até saber cuidar de mim própria. | Open Subtitles | لكن بعد أن رُزقت بك، أدركتُ أنني لاأستطيع أن أكون أماً مهذبة الإ إذا تعلمت كيفية الإعتناء بنفسي، |
Quando percebi que estava fechada naquela sala, | Open Subtitles | حسناً، عندما أدركتُ أنني محبوسةفيتلكالغرفة.. |
Depois, percebi que nem sei de que tipo de homens gostavas antes de me conheceres. | Open Subtitles | .. ثم أدركتُ أنني لا أعرف حتى أي نوع من الرجال كانوا يُعجبونكِ قبل أن تقابليني |
percebi que estava a ver pela óptica errada. | Open Subtitles | أدركتُ أنني كنتُ أفكّر بهذا بشكل خاطئ |
E então, percebi que arrastei esse tipo tão bacana para uma mentira. | Open Subtitles | ...وحينها أدركتُ أنني سأجرّ حقاً .رجلاً مُحترماً إلى كذبة |
Não ficariam brancas por muito tempo, mas naquele domingo de natal, percebi que estava finalmente em casa. | Open Subtitles | "،لن تبقى بيضاء لفترة طويلة" ،ولكن في عيد الميلاد يوم الأحد" ".أدركتُ أنني وصلتُ إلى المنزل أخيراً |
Quando percebi que estava a converter-me num desses... personagens obsessivos da Patricia Highsmith, escondendo-me nas esquinas, montando guarda à volta da tua casa, | Open Subtitles | عندما أدركتُ أنني سأتحول إلى إحدى.. الشخصيات المهووسة الخارجة من روايات "باتريسيا هايسميث"، التي تختبئ في الزوايا.. |
Porque percebi que odiava advogados. | Open Subtitles | لماذا؟ -لأنني أدركتُ أنني أكره المحامين |
Ao fim de algum tempo, percebi que não estava com a minha companheira e sim com "a outra". | Open Subtitles | وبعد برهة، أدركتُ أنني... لم أكن مع أختي، بل مع "تلك.."، |
Porque percebi que estou a pagar pelo erro da Jessica. | Open Subtitles | أجل , بسبب أنني أدركتُ أنني أدفع ثمن خطأي (جيسكا). |
Enquanto fiquei ali a apreciar as imagens da vida tenra do meu filho, percebi que via aqueles momentos como o Sean e a Elliot, pela primeira vez. | Open Subtitles | ..وأنا جالسٌ هناك، أستمتعُ بصور حياة طفولة ابني أدركتُ أنني كنتُ أرى تلك اللحظات (مثلما كان يراها (شون) و(إليوت للمرة الأولى |