"أدركتُ أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebi que
        
    Estávamos a foder... e estávamos todos suados... e depois percebi que não era suor- era mijo. Open Subtitles كنا في وسط الأمر، و و كنا متعرقين و ثُمَ أدركتُ أنه لم يكن عرق.
    E depois percebi que não tinha de ser perdoada. Open Subtitles ثم أدركتُ أنه لا يوجد شيء يستحق الغفران لأجله
    Em vez disso, percebi que a maior parte das vezes, eu era a única sobreposição entre grupos de pessoas que, normalmente, estavam em conflito umas com as outras. TED في حين أنني أدركتُ أنه في بعض الأوقات، كنتُ أنا المتداخلة بين مجموعات من الأشخاص والذين في العادة توجد خلافات فيما بينهم.
    Por fim, percebi que ele não estava a passar fome. TED وأخيراً، أدركتُ أنه لم يكن يجوع.
    percebi que ele prefere estar lá dentro, não é? Open Subtitles لقد أدركتُ أنه يفضل البقاء هناك,كلا؟
    E naquele momento, percebi que, mesmo gostando da Zoey, não podia fazer aquilo por mais 50 anos. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أدركتُ أنه وعلى الرغم ( من أنني كنتُ أحب ( زوي فأنا لن أحتمل هذا لخمسين سنةٍ قادمة
    - É que percebi que... Open Subtitles -أوه ، حقاً ، لأني أدركتُ أنه ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more