Acabei de perceber, que nunca te dei nada em troca. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني لم أعطكِ أي شيء بالمقابل |
Acabei de perceber que eu e tu temos uma relação muito saudável. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنا و أنتِ لدينا علاقة صحية |
Acabei de perceber que usei o calendário de 2008 para fazer as folhas de Janeiro e Fevereiro. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني استخدمت رزنامة 2008 للقيام بجدول يناير و فبراير. |
Sabem, percebi agora que não saio de casa há seis dias. | Open Subtitles | أتعلم؟ أدركت للتو أنني لم أغادر المنزل منذ ستة أيام. |
Só agora percebi, somos os fulanos do artigo sobre um fulano em decomposição Lembras-te disso? | Open Subtitles | أدركت للتو أننا كالرجل في المقال أتعرف الرجل المتحلل أتذكر هذا؟ |
acabei de me aperceber que não vou poder ir contigo à vinha, hoje. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أني غير قادر على الذهاب معكي الى المزرعة اليوم |
Apercebi-me de que não chamaste os reforços... quando fiquei sem a escuta, confiaste em mim. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنك لم تستدعي سلاح الغواصين عندما توقف جهاز تصنتي عن العمل أنت وثقت بي |
Acabei de perceber que algo que estava à procura esteve lá o tempo todo se eu tivesse apenas aberto os meu olhos para isso. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أن الشيء الذي كنت أبحث عنه كان هناك طوال الوقت لو أنني فتحت عيني جيدًا |
Acabei de perceber que tu não és ciumento, pois não? | Open Subtitles | ، أدركت للتو أنك لست تشعر بالغيرة ، أليس كذلك ؟ |
Porra, Acabei de perceber que ele ainda não deve saber o que significa "tio". | Open Subtitles | سحقاً ، لقد أدركت للتو هو من المحتمل لايعلم مامعنى عم. |
Acabei de perceber que estou fazendo algo errado. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني أفعل الشيء الخطأ |
Acabei de perceber que essa blusinha é meio transparente. | Open Subtitles | أدركت للتو أن هذه البلوزة شفافة قليلاً |
Acabei de perceber que não sei ler Russo. | Open Subtitles | أدركت للتو أنني لا أستطيع قراءة الروسية |
Acabei de perceber que tenho cá uma pontaria para as mulheres. | Open Subtitles | أدركت للتو أن لدى حظ سئ مع النساء |
Senhores, percebi agora que me esqueci de cagar. | Open Subtitles | يا ساده , أدركت للتو اننى نسيت ان اقوم بشئ |
Meu Deus. percebi agora o que isso significa. | Open Subtitles | يا إلاهى ، لقد أدركت للتو معنى ذلك |
percebi agora que a ponte foi minada! | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أن الجسر ملغم |
E então eu disse-lhe, " Só agora percebi que não sei ler Russo." | Open Subtitles | ثم قلت لها، "أدركت للتو انني لا أقرأ الروسية" |
Só agora percebi o que estão a dizer. | Open Subtitles | أدركت للتو ما الذي يقولونه (رودي) |
acabei de me aperceber que não sei o seu nome. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني لا أعرف اسمك. |
acabei de me aperceber que você tem dois trabalhos, não é? | Open Subtitles | أدركت للتو أن لديكِ وظيفتان، صحيح؟ |
Apercebi-me de que tenho peito há três anos. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أن لدي أثداء لمدة ثلاث سنوات كاملة |