Agora, até que tenham alguma prova que diga o contrário, é a minha história e acredito nela. | Open Subtitles | الآن، حتى يمكنك الخروج مع بعض أدلة على أن يقول خلاف ذلك، التي هي قصتي وأنا متمسكة به. |
É a prova de que as sociedades secretas estão sob mira. Estas sociedades têm grande influência em instituições como o FBI. | Open Subtitles | أدلة على أنّ المجتمعات السرّية التي لديها تأثير كبير في أروقة السلطة مثل المكتب |
Alguma pista sobre quem matou a sua família? | Open Subtitles | هل من أدلة على من أعتدى على عائلته؟ |
Também estou a encontrar indícios de queima de plásticos, o que liberta no ar gases causadores de cancro. | TED | أيضا وجدت أدلة على قمامة بلاستيكية محروقة والذي يطلق دخانا مسببا للسرطان في الهواء. |
E olhem para a pélvis. Há evidência de calcificação. | Open Subtitles | وأنظرا إلى عظم حوضه، هناك أدلة على تكلّس. |
Também há pele debaixo das unhas e evidências de que teve sexo, ontem. | Open Subtitles | ثمّةَ أيضاً جلد موجود تحت أظافرها و أدلة على ممارستها علاقة جسدية يوم البارحة |
Encontrámos provas de que o Sanga contratou os Hashshashin. | Open Subtitles | لقد وجدنا أدلة على أن سانغا استأجرت الحشاشين |
Muitos dos fósseis mostram provas que alguns tinham sido despedaçados. | Open Subtitles | العديد من الحفريات تظهر أدلة على تعرضهم للتمزيق العنيف |
- Não. Nem prova de uma explosão capaz de matá-la. E fui meticulosa, juro. | Open Subtitles | كلا، ولا أدلة على ضربة قادرة على قتلها، وقد كنتُ شاملة، أقسم لكِ. |
prova de ferimentos comuns em acidentes de moto. | Open Subtitles | أدلة على الإصابات حقت شيوعا في حوادث الدراجات النارية. |
Sim, mas baseado na tecnologia de afiamento nos anos 1800, veríamos prova de bordas laminadas. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن على أساس تكنولوجيا حدة السكين ال 1800 ، سوف ترين أدلة على حواف ملتوية على وجه التحديد |
Chefe, alguma pista sobre este "Vândalo Van Gogh"? | Open Subtitles | يا رئيس، هل هناك أىُّ أدلة على هذا =المخرّب) فان جوخ"؟ |
Alguma pista sobre quem raptou a Dra. Banks? | Open Subtitles | هل من أدلة على مختطف الطبيبة (بانكس)؟ |
Os geólogos encontraram indícios dum arrefecimento global que durou quase 20 anos que podia explicar aquela fome. | TED | وقد وجد الجيولوجيون أدلة على برودة عالمية دامت قرابة 20 عام والتي يمكن أن تفسر المجاعة |
Há evidência de trauma no osso frontal. | Open Subtitles | هناك أدلة على وجود رضّة على العظم الجبهي |
Há evidências de fluxo de núcleos nas células ósseas. | Open Subtitles | هناك أدلة على وجود تيار نوى في خلايا العظام |
Continham provas de que eu estava a dar apoio financeiro a várias organizações antifascistas. | Open Subtitles | لقد كانت بها أدلة على دعمى المالى .. لبعض المنظمات ضد الفاشية |
Sabias que existem provas que alguns animais encobrem os seus rastos? | Open Subtitles | - هل تعلم أن هناك أدلة على الحيوانات تغطي الواقع مساراتها؟ |
- Há provas no corpo do Emil que sugerem que houve violência doméstica durante o casamento. | Open Subtitles | هناك أدلة على جثة اميل توحي بأنه كان هناك عنف المنزلي خلال زواجكم |
- Os sapatos do ladrão tocaram no chão e deixaram dezenas de pistas sobre onde esteve nos últimos dias. | Open Subtitles | حذاء اللص لمس الأرض، وهذا يعني أنّه ثمّة أدلة على مكان تواجده الأيام الماضية |
Há provas de que o Fink tem provocado incêndios para se fazer passar por herói. | Open Subtitles | هناك أدلة على ان فينك كان هو يضرم النيران ليجعل من نفسه بطلا |
Na verdade, esta matéria escura domina os efeitos gravitacionais no universo em grande escala. Vou falar-vos sobre as provas para tal. | TED | في الحقيقة ، المادة المظلمة تسيطر على تأثير الجاذبية في الكون كله على مقياس أكبر ، وسأخبركم عن أدلة على ذلك. |