"أدناه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abaixo
        
    • por baixo
        
    • em baixo
        
    • abaixo-assinado
        
    Bem, dois pavimentos abaixo, há uma sala, e há pessoas que quarto, que são responsáveis pela crianças que ninguém quer. Open Subtitles كذلك ، واثنين من الطوابق أدناه ، هناك غرفة ، وهناك من الناس في تلك الغرفة التي يتم المسؤول عن الأطفال أن لا أحد يريد.
    Ao descermos, tem-se uma percepção real de como as árvores oprimem e cobrem tudo abaixo. Open Subtitles بينما تهبط، تحصل على شعور حقيقي عن الكيفية التي تلقي بها الأشجار المتنَمّرة بظلالها على كل شيء أدناه.
    Actualmente abaixo de nós no ranking, mas são os nossos anfitriões, por isso devemos de ser simpáticos. Open Subtitles حاليا أدناه لنا في التصنيف العالمي، ولكنهم مضيفينا، ولذا فإننا يجب أن يكون كريما.
    E este dispositivo glorioso e pronto a usar é basicamente uma balsa flutuante com um berçário de ostras por baixo. TED وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه.
    Eles pegaram na avenida comercial visível na imagens a preto e branco, em baixo, e construíram uma alameda que se tornou a rua principal para a cidade. TED وأخذوا قطاع التجاري يظهر في الصور بالأبيض والأسود أدناه , وقاموا ببناء شارع وأصبح هذا الشارع الرئيسي لمدينتهم.
    "Eu, abaixo-assinado... Open Subtitles ..أنا الموقع أدناه"
    Há um Hospital umas 4 ruas abaixo. Podes chegar lá pelo beco, nas traseiras. Open Subtitles هناك مستشفى على بعد أربع مبانٍ يمكنك الوصول هناك عبر الزقاق أدناه
    "Os abaixo assinados prometem por este meio não se suicidarem antes do Dia dos Namorados." Open Subtitles ‫نحن الموقعين أدناه ‫نتعهد هنا بأن لا نقتل أنفسنا
    Olha, em 2007, os cientistas descobriram um oceano a 1.400 quilómetros abaixo da Ásia Oriental do tamanho do Texas. Open Subtitles انظروا، في عام 2007، اكتشف العلماء محيط الكذب 1400 كيلومتر أدناه شرق آسيا
    Sim, há uma máquina que quebra o vidro e despeja-os numa pilha 6 metros abaixo. Open Subtitles نعم، هناك الآلة التي تتكسر على الزجاج ويبصق قبل أن تتحول إلى كومة 20 قدما أدناه.
    Assim, vale a pena investigar os suplementos acima da linha, mas apenas nas condições indicadas. Os suplementos abaixo da linha talvez não sejam merecedores de mais investigação. TED ولذلك تكون المُكَمِّلات الموجودة في الأعلى فوق هذا الخط تستحق التثبّت، ولكن فقط للشروط المذكورة أدناه. ومن ثم المكملات تحت الخط هي، ربما، لا تستحق التثبّت.
    Vou apresentar queixa. Eu, abaixo assinado, Guido Orefice... Open Subtitles أحفظي الشكوى .. إكتبي "نحن الموقعون أدناه
    Não considerava infidelidade fornicar abaixo da rua 23. Open Subtitles وألم وأبوس]؛ ر النظر سخيف أدناه 23 شارع الغش. وهذا هو مجنون.
    Irá ser dada a cada um uma porção de um mapa da área abaixo. Open Subtitles منطقة التدريب الخارجي-12يوليو2519 لقد تم تسليم كل منكم جزء من خريطة المنطقة أدناه
    "num dos hospitais referidos abaixo. Open Subtitles "لأحد المستشفيات المذكورة أدناه
    "num dos hospitais relacionados abaixo. Open Subtitles "إلى احدى المستشفيات المذكورة أدناه
    Eu, abaixo assinado, Guido Orefice, peço autorização para abrir... Open Subtitles نحن الموقعون أدناه . .. جيدو اورفيس - ...
    Vou lá abaixo. Open Subtitles وانا ذاهب أدناه.
    Perpendicular ao apartamento e ao que esteja por baixo, está o poço do velho elevador de comida. Open Subtitles المبنى عمودي بالنسبة لهم وكلّ ما يقع أدناه هُو ممر الشباك الآلي القديم.
    A pressão do gás por baixo vai mantê-lo fluindo, como um gêiser. Open Subtitles وضغط الغاز أدناه سوف يبقيه متدفقا مثل السخان
    Se está na disposição de viver uma aventura, por favor encontre-se comigo no endereço anotado em baixo, às 19:45 de hoje. Open Subtitles إذا جال بخلدك أي مغامرة قابلني رجاءً بالعنوان المشار إليه أدناه بالـ7:
    O abaixo-assinado... Open Subtitles الموقع أدناه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more