Bem, dois pavimentos abaixo, há uma sala, e há pessoas que quarto, que são responsáveis pela crianças que ninguém quer. | Open Subtitles | كذلك ، واثنين من الطوابق أدناه ، هناك غرفة ، وهناك من الناس في تلك الغرفة التي يتم المسؤول عن الأطفال أن لا أحد يريد. |
Ao descermos, tem-se uma percepção real de como as árvores oprimem e cobrem tudo abaixo. | Open Subtitles | بينما تهبط، تحصل على شعور حقيقي عن الكيفية التي تلقي بها الأشجار المتنَمّرة بظلالها على كل شيء أدناه. |
Actualmente abaixo de nós no ranking, mas são os nossos anfitriões, por isso devemos de ser simpáticos. | Open Subtitles | حاليا أدناه لنا في التصنيف العالمي، ولكنهم مضيفينا، ولذا فإننا يجب أن يكون كريما. |
E este dispositivo glorioso e pronto a usar é basicamente uma balsa flutuante com um berçário de ostras por baixo. | TED | وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه. |
Eles pegaram na avenida comercial visível na imagens a preto e branco, em baixo, e construíram uma alameda que se tornou a rua principal para a cidade. | TED | وأخذوا قطاع التجاري يظهر في الصور بالأبيض والأسود أدناه , وقاموا ببناء شارع وأصبح هذا الشارع الرئيسي لمدينتهم. |
"Eu, abaixo-assinado... | Open Subtitles | ..أنا الموقع أدناه" |
Há um Hospital umas 4 ruas abaixo. Podes chegar lá pelo beco, nas traseiras. | Open Subtitles | هناك مستشفى على بعد أربع مبانٍ يمكنك الوصول هناك عبر الزقاق أدناه |
"Os abaixo assinados prometem por este meio não se suicidarem antes do Dia dos Namorados." | Open Subtitles | نحن الموقعين أدناه نتعهد هنا بأن لا نقتل أنفسنا |
Olha, em 2007, os cientistas descobriram um oceano a 1.400 quilómetros abaixo da Ásia Oriental do tamanho do Texas. | Open Subtitles | انظروا، في عام 2007، اكتشف العلماء محيط الكذب 1400 كيلومتر أدناه شرق آسيا |
Sim, há uma máquina que quebra o vidro e despeja-os numa pilha 6 metros abaixo. | Open Subtitles | نعم، هناك الآلة التي تتكسر على الزجاج ويبصق قبل أن تتحول إلى كومة 20 قدما أدناه. |
Assim, vale a pena investigar os suplementos acima da linha, mas apenas nas condições indicadas. Os suplementos abaixo da linha talvez não sejam merecedores de mais investigação. | TED | ولذلك تكون المُكَمِّلات الموجودة في الأعلى فوق هذا الخط تستحق التثبّت، ولكن فقط للشروط المذكورة أدناه. ومن ثم المكملات تحت الخط هي، ربما، لا تستحق التثبّت. |
Vou apresentar queixa. Eu, abaixo assinado, Guido Orefice... | Open Subtitles | أحفظي الشكوى .. إكتبي "نحن الموقعون أدناه |
Não considerava infidelidade fornicar abaixo da rua 23. | Open Subtitles | وألم وأبوس]؛ ر النظر سخيف أدناه 23 شارع الغش. وهذا هو مجنون. |
Irá ser dada a cada um uma porção de um mapa da área abaixo. | Open Subtitles | منطقة التدريب الخارجي-12يوليو2519 لقد تم تسليم كل منكم جزء من خريطة المنطقة أدناه |
"num dos hospitais referidos abaixo. | Open Subtitles | "لأحد المستشفيات المذكورة أدناه |
"num dos hospitais relacionados abaixo. | Open Subtitles | "إلى احدى المستشفيات المذكورة أدناه |
Eu, abaixo assinado, Guido Orefice, peço autorização para abrir... | Open Subtitles | نحن الموقعون أدناه . .. جيدو اورفيس - ... |
Vou lá abaixo. | Open Subtitles | وانا ذاهب أدناه. |
Perpendicular ao apartamento e ao que esteja por baixo, está o poço do velho elevador de comida. | Open Subtitles | المبنى عمودي بالنسبة لهم وكلّ ما يقع أدناه هُو ممر الشباك الآلي القديم. |
A pressão do gás por baixo vai mantê-lo fluindo, como um gêiser. | Open Subtitles | وضغط الغاز أدناه سوف يبقيه متدفقا مثل السخان |
Se está na disposição de viver uma aventura, por favor encontre-se comigo no endereço anotado em baixo, às 19:45 de hoje. | Open Subtitles | إذا جال بخلدك أي مغامرة قابلني رجاءً بالعنوان المشار إليه أدناه بالـ7: |
O abaixo-assinado... | Open Subtitles | الموقع أدناه... |