A maioria do nosso equipamento desapareceu. As armas, as granadas. | Open Subtitles | ومعظم أدواتنا مفقودة الرشاشات و القنابل اليدوية |
Vai buscar o nosso equipamento de Inverno. Vou dizer ao Hans que prepare um avião. | Open Subtitles | أحضر أدواتنا الشتوية , سأاأمر (هانز) بأن يُجهز الطائرة حالاً |
Queria ver-nos quando usávamos, sim, os nossos instrumentos em pedra. | TED | وأنا أريد أن أرانا نعم ، عندما إستخدمنا أدواتنا على الصخر. |
Vão querer ver se os registos dos doentes estão em dia, verificar os nossos instrumentos, examinar totalmente o nosso armazém. | Open Subtitles | و يفحصون أدواتنا و سوف يقومون بعمل تقييم شامل لكي يأخذوه |
nossas ferramentas são feitas para agricultores, constructores, empresários, criadores de USA. | TED | أدواتنا بدأت تصنع للمزارع الاميركي، للبنائين ، رواد الاعمال، الصناع. |
as nossas máquinas são modernas mas as nossas mentes? | Open Subtitles | ربما كل أدواتنا وآلتنا كلها صناعية وحديثة , |
os nossos aparelhos tiraram esta imagem do véu de Vénus que se revelou ser um nevoeiro de ácido sulfúrico. | TED | قامت أدواتنا بالتقاط هذه الصورة لحجاب الزهرة، والتي اتضح أنها ضباب دخاني من حمض الكبريتيك. |
Ou se passa alguma coisa com o nosso equipamento... | Open Subtitles | يبدوا أنه هناك خطأ فى أدواتنا |
O nosso equipamento está a chegar. | Open Subtitles | أدواتنا ستمكننا من الدخول |
Todo o nosso equipamento! | Open Subtitles | أدواتنا! |
Quer nós usemos as palavras com a nossa própria voz, ou as escrevamos com os olhos ou as comuniquemos de uma forma não-verbal a alguém que as diz por nós, as palavras estão entre os nossos instrumentos mais poderosos. | TED | سواء قلنا الكلمات بأصواتنا ، أو كتبناها بأعيننا، أو تواصلنا بها بطريقة غير لفظية لشخص ينقلها بالنيابة عنا الكلمات من أقوى أدواتنا. |
Enquanto profissionais da saúde, os nossos instrumentos eram lastimavelmente pobres: implorar às pessoas que mudassem o seu comportamento individual, que usassem preservativos, que reduzissem o número de parceiros. | TED | كمختصّين في مجال الصحّة، كانت أدواتنا محدودة جدا: كنا ندعو الناس لتغيير سلوكاتهم الفردية، واستعمال الواقي الذكري والحد من عدد الشركاء. |
Quanto melhor são os nossos instrumentos, quanto mais longe conseguimos ver... | Open Subtitles | كلما تتحسن أدواتنا كلما نرى أبعد |
Nenhum dos nossos aparelhos está a funcionar ...Queres dizer que temos que usar as nossas cabeças? | Open Subtitles | لا شيئ من أدواتنا يعمل. تعني بأنّنا يجب أن نستعمل رؤوسنا؟ |
Não é preciso. Usa as nossas. Vá, vamos despachar-nos. | Open Subtitles | لسنا في حاجة إليها ، سنستخدم أدواتنا هيا بنا |
Estou convencido que vamos aprender a viver mais libertos no planeta e estou plenamente convencido que o que vamos fazer com as nossas novas ferramentas digitais vai ser tão profundo e tão benéfico que vai obscurecer tudo o que existia antes. | TED | اننا سنتعلم ان نعيش برفق على هذا الكوكب و واثق تماما ان ما سنقوم به من خلال أدواتنا الرقمية الجديدة سيكون مؤثرا جدا ومفيدا وكذلك بامكانه أن يكون سببا في السخرية من كل الأشياء التي حدثت من قبل |
Outra abordagem procura usar ferramentas genéticas para extrair totalmente o ADN do VIH das células do genoma. | TED | ومنهج اخر يدعو لاستخدام أدواتنا الجينية لقطع المحتوى الوراثي الخاص بالفيروس من المحتوى الوراثي الخاص بالخلية تماما. |
levaram o gancho, os cabos, as ferramentas. | Open Subtitles | لقد أخذوا خطاف السرقة الخاص بنا والحبال وكل أدواتنا |