| Se não erguemos as mulheres que desempenharam papéis importantes nessas lutas, falharemos em oferecer modelos para as futuras gerações. | TED | إن لم نرفع من قدر النساء اللواتي لعبن أدواراً محورية في هذه الصراعات فسنفشل في إعطاء قدوات ملهمة للأجيال القادمة. |
| Como havia muitas crianças, tiveram de inventar papéis como esse. | Open Subtitles | كان لديهم أولاد كثيرون فاحتاجوا لاختلاق أدواراً كهذه |
| A dura realidade é que as mães não conseguem papéis principais. | Open Subtitles | الحقيقة قاسية هي أن الأمهات لا ينلن أدواراً رئيسية |
| É por isso que nós temos personagens. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا وزوجتي نلعب أدواراً |
| Representam umas personagens diferentes. | Open Subtitles | وتؤدي أدواراً مختلفة. |
| Dos gladiadores e oferendas aos deuses até a companheiras de viagem e objetos de investigação, as galinhas têm desempenhado muitos papéis ao longo dos séculos. | TED | بدءاً من كونها مصارعاتٍ وقربانًا للآلهة، مروراً بكونها رفيقةً في السفر واستخدامها في الأبحاث، فقد لعب الدجاج أدواراً عديدة خلال القرون الماضية. |
| Eu já fui actriz. Apenas pequenos papéis. | Open Subtitles | لقد كنت ممثلة، أؤدي أدواراً صغيرة |
| Eu já fui actriz. Apenas pequenos papéis. | Open Subtitles | لقد كنت ممثلة، أؤدي أدواراً صغيرة |
| Se fosse atriz, eu escreveria papéis para você. | Open Subtitles | لو كنتِ ممثلة لكنت قد كتبت لك أدواراً |
| - E tentam sempre meter os amigos nos papéis. | Open Subtitles | - ودائماً ما يعطون أدواراً لأصدقائهم |
| A Nanaka disse-me que só queria interpretar papéis onde ela pudesse usar o seu talento da melhor forma. | Open Subtitles | \u200f"ناناكا" \u200fأخبرتني أنها أرادت أن تؤدي أدواراً \u200fحيث يمكنها الاستفادة من مهارتها في التمثيل \u200fعلى أكمل وجه |
| A Astor está a fazer audição para vários papéis. | Open Subtitles | "تقدّم (أستور) أدواراً متنوّعة..." |
| Também uso outras personagens. | Open Subtitles | -ألعبُ أدواراً أخرى أيضاً . |