Estou a criar-te, e eu é que sei. Tens de regressar à escola. | Open Subtitles | أنا أربيك وأعرف الأفضل لك، حان الوقت لتعودي إلى المدرسة. |
Fazer a minha sopa sem rábanos. E criar-te como se fosses meu filho. | Open Subtitles | بأن أعد حسائي بدون الفجل و أربيك كإبني. |
Estou a tentar criar-te como um rapaz normal! | Open Subtitles | أنا أحاول ! أن أربيك لتكون فتىً عادياً |
Não te criei para ameaçares mulheres com o teu pénis. | Open Subtitles | لم أربيك بأن تهدد إمرأة بقضيبك |
Eu não te criei para falares comigo assim. | Open Subtitles | لم أربيك لتتحدث معي بهذه الطريقة |
Prometi a Deus que, se Ele me deixasse ficar contigo e nunca te lembrasses de nada, te criaria para seres diferente de mim. | Open Subtitles | وأنا وعدت الله وقتها إذا هو يتركني أبقيك، وأنت لا تتذكرين أنا أربيك مختلفة عني |
Eu não te eduquei de movo a adorares Alá através da morte nem a seres homem | Open Subtitles | لم أربيك هكذا أن تعبد الله عن طريق القتل |
Não criei você para ser burro como uma porta! | Open Subtitles | أنا لم أربيك لتكون غبي كلوح الخشب! |
Foi assim que te criei? | Open Subtitles | لم أربيك لتصبحَ هكذا؟ |
Não te criei assim. | Open Subtitles | -أنا لم أربيك أبدا من أجل فعل ذلك |
Deixava-a aqui a apodrecer, mas dei a minha palavra que a criaria como minha... e eu nunca, mas nunca, quebrei uma promessa. | Open Subtitles | كنت لأتركك هنا حتى تتعفني، و لكني وعدت أن أربيك كابنتي، وأنا لا أنكث بوعدي أبداً. |
Meu Deus. Não te eduquei assim. | Open Subtitles | لم أربيك لتصبح هكذا |