"أردت مني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quer que eu
        
    • queres que eu
        
    • que querias
        
    • quiser que eu
        
    • quiserem que o
        
    • quiseres que eu
        
    Se quer que eu levante o bastão para sempre, eu fálo-ei. Open Subtitles إذا أردت مني رفع العصا إلى الأبد فسوف أطيعك وأفعلها
    Se quer que eu faça isto, devia confiar em mim e dar-me uma arma carregada. Open Subtitles لو أردت مني فعل هذا عليك الثقة بي وإعطائي مسداَ محشواَ
    Se queres que eu te ajude, traz-me a autorização. Open Subtitles إن أردت مني مساعدتك أحظِر الموافقة فحسب يا رجل
    Se queres que eu vá, é melhor falares, querida. Open Subtitles إذا أردت مني أن أقترب من ذلك المكان من الأفضل أن تبدأ الحديث حبيبتي
    Apanhou-me desprevenido, o que querias que dissesse? Open Subtitles لقد فَاجأتْني ماذا أردت مني أَنْ أَقُول؟
    Se quiser que eu esteja. E apenas se quiser. Open Subtitles إذا أردت مني ذلك، وفقط إن أردتي
    Agora, se quiserem que o leia, eu tenho... Com licença. Um armário aqui. Open Subtitles الآن , اذا أردت مني قراءتها لدي 000 لو سمحت , خزانة هنا
    Se quiseres que eu me despeça, tudo bem, mas deixa a Lana em paz! Open Subtitles إذا أردت مني الإستقلة فسأفعل لكن دع لانا وشأنها
    Se quer que eu distraia os seguranças do porto preciso de saber quando. Open Subtitles إن أردت مني تحويل أمن الميناء يجب أن أعرف متى
    Escute, Lucas, se quer que eu coopere com você, preciso que coopere comigo. Open Subtitles الآن، هلا أنصت لي يا "لوكاس"؟ إذا أردت مني أن أتعاون معك؟ إذن يجب أن تتعاون معي
    quer que eu jogue? Open Subtitles أنت أردت مني اللعب.
    Nunca matei ninguém, mas se queres que eu comece por ti, vamos lá, velho. Open Subtitles الآن، أنا لم أقتل أحدًا طوال حياتي، لكن إن أردت مني أن أبتدأ بك فلنمضي في هذا، أيها العجوز
    Mas se queres que eu mate o Montanha para ti, é bom que seja mesmo um grande castelo. Open Subtitles ولكن إذا أردت مني قتل الجبل من أجلك، -لابد أن يكون الثمن قلعة كبيرة ..
    Isso é o que queres que eu acredite. Open Subtitles هذا ما أردت مني أن أصدقه
    O que querias que fizesse depois de levar as culturas? Open Subtitles ما كان ذلك الشيء الذي أردت مني فعله بعد ان أوصلت العينات ؟
    As coisas que querias que eu reparasse estão a aparecer. Open Subtitles الصفات التي أردت مني الإنتباه لها ظهرت بسرعة.
    Tenho aqui o depoimento dele se quiser que eu o leia. Open Subtitles لدي أفادته هنا لو أردت مني قرائتها
    Se quiser que eu cague para dentro da caixa e que lhe ponha garantia, eu faço-o. Open Subtitles هي، لو أردت مني أن أتغوط في صندوق و أعلّمه بـ " مضمون " "، فسأفعل .ذلك .
    Vou deixá-lo aberto durante as aulas, e podem deixar lá o vosso diário se quiserem que o leia. Open Subtitles وبإمكانك ترك مذكرتك هنا اذا أردت مني قراءتها
    Se quiseres que eu a traga, terás de fazer uma coisa. Open Subtitles الأن اذا أردت مني أن أحضرها الى هنا. سيكون عليك أن تفعل شيئا.
    Eu não tenho de ir. Se quiseres que eu fique, eu fico. Open Subtitles لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت مني البقاء، سأبقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more