"أرسلتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mandei-os
        
    • mandou
        
    • mandaste
        
    • enviaste
        
    • enviei
        
    • Enviados
        
    • mandei
        
    • enviar
        
    • mandei-as
        
    • enviei-os
        
    • Mandou-os
        
    • enviastes
        
    • Enviei-as
        
    Sim, Mandei-os fazer um recado. Provavelmente devem estar fora de alcance. Open Subtitles نعم ، أرسلتهم في مهمة ربّما خرجوا خارج نطاق التغطية
    - Sabe quem são. O Roque e a amiga. - Mandei-os fazer um recado. Open Subtitles ـ انت تعرف من أعني ـ أرسلتهم لجلب اشياء نحتاجها هنا
    A minha casa estava muito cheia, com todos os agentes que lá mandou. Open Subtitles في الواقع, منزلي أصبح مكتظاً بسبب كل الرجال الذي أرسلتهم
    e és ex promotor... que não durarás nem 5 minutos na prisão... com os criminosos que mandaste para lá... Open Subtitles أضف ، أنك محامي رسمي لن تخسر ولو خمس دقائق في السجن مع المجرمين الذين أرسلتهم أنت للسجن
    És o ex promotor que não sobrevive nem 5 minutos na prisão... com os criminosos que enviaste para lá... Open Subtitles أنت محامي أدعاء رسمي لن تقضي ولو خمسة دقائق في السجن مع المجرمين الذين أرسلتهم أنت إلى هناك
    Sim, quando as enviei, não fazia ideia que uma Cúpula iria aparecer. Open Subtitles أجل، عندما أرسلتهم إلى هناك لم أكن اعلم أن القبة ستأتي
    Sabemos que as tropas na região retaliaram, usando... 25.000 tropas que... foram Enviados, vindos da América, para controlar aquela região... Open Subtitles و التجار في المنطقه ينتقمون بإستخدام أسلحه 25ألف جندي أرسلتهم أميركا للسيطره على هذه المنطقه
    Nem uma resposta aos dois perus que mandei pelo Natal? Open Subtitles ولا حتى رد بشأن الديكين الرومى الذين أرسلتهم فى رأس السنة ؟
    Se eu enviar agora, liberta a minha mulher? Open Subtitles إن أرسلتهم الآن, هل ستطلق سراح زوجتي؟
    Em vez disso, mandei-as para casa com dores de barriga. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك، أرسلتهم للمنزل بألم بالمعدة
    As crianças perderam os seus pais porque eu enviei-os para a batalha contra o desperdício quando eu não precisava. Open Subtitles أطفال فقدوا آباءهم لأنّي أرسلتهم في حرب ضد الموتى حين لم أحتَج إلى ذلك.
    - Porque eu Mandei-os! - Não consegues parar de mentir, pois não? Open Subtitles - لأني أرسلتهم أنت لا تستطيع ترك الكذب , اليس كذلك
    Mandei-os a um especialista em Metropolis. Estão melhor. Open Subtitles أرسلتهم لأخصائي بمتروبوليس وهم بحال أفضل
    Mandei-os para o quarto errado. Não sabia que outra coisa fazer. Open Subtitles لقد أرسلتهم لغرفة أخرى لم أعرف ما يمكنني فعله
    Estes tipos novos que nos mandou não prestam. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين أرسلتهم لنا سيئون جدا
    Estes realizadores que nos mandou... são todos extremamente talentosos. Open Subtitles كل هؤلاء المخرجين الذين أرسلتهم جميعهم موهويون
    Os gajos do anúncio que mandaste querem travar a minha criatividade e ignoram as minhas ideias. Open Subtitles من أرسلتهم من أجل الدعاية يُضيِّقون علي ويتجاهلون أفكاري
    Os homens que mandaste seguir-me e assustar-me? Open Subtitles أتقصد الرجال الذين أرسلتهم لتعقبي وإرهابي؟
    Sabes as pessoas más que enviaste para a prisão? Já te agradeceram? Open Subtitles تعلم هؤلا القوم الذين أرسلتهم إلى السجن هل سبق وأتصلوا بكَ لكي يشكروك؟
    Dir-te-ei tudo acerca dos 12 mercenários suíços que enviei para o Tibre e que me procuram neste momento. Open Subtitles سأخبرك كل شيء عن المرتزقة السويسريون الذين أرسلتهم عبر النهر والذين يبحثون عني بينما أحادثك
    Não, mas a minha mãe garantiu-me que foram Enviados para cá e aposto contigo que este não os tem. Open Subtitles لا، لكن أمي أكّدت لي أنها أرسلتهم وأراهنك دولار مقابل دونات أنهم ليسوا مع هذا الشخص
    Sim, eu sei. Fui eu que os mandei para lá com a minha filha. Open Subtitles أعلم ذلك، لقد أرسلتهم إلى هناك بما فيهم ابنتى
    - Acabei de enviar. Open Subtitles لقط أرسلتهم لك للتو
    Coloquei camas no quarto de hóspedes, mas quando soube que vinhas, mandei-as para um hotel. Open Subtitles جهزت لهما غرفة الضيوف لكن عندما سمعت أنكِ قادمة، أرسلتهم إلى فندق
    Eu sei. enviei-os. Open Subtitles أعلم، لقد أرسلتهم.
    - Mandou-os para aquela nave! - Está errada! Open Subtitles مهلا أنت أرسلتهم الى تلك المركبة
    Os corpos dos homens que enviastes foram encontrados ao lado da estrada. Open Subtitles أجساد الرجال الذين أرسلتهم وجدوا على جانب الطريق
    Enviei-as a um tipo que percebe de números que conheço em Princeton, mas até agora não deram em nada. Open Subtitles أرسلتهم إلى عالم رياضيّات أعرفه في جامعة "برنستن"، لكن لم يتوصّل لشيءٍ قط حتّى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more