"أرسلوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviaram-me
        
    • mandaram
        
    • mandado
        
    • enviado
        
    • mandarem
        
    • enviaram
        
    • mandaram-me
        
    • Mandem-me
        
    • Mandai-me
        
    enviaram-me para ver como trabalham, os mapas são as provas, é um trabalho! Open Subtitles أرسلوني لأرى كيف يدربكم والخرائط أحتاجها في عملي
    Eles enviaram-me para cá para vigiar algumas manobras. Open Subtitles أرسلوني لحصن رايان للإشراف على بعض المناورات
    Foi para isso que me mandaram para cá. Tinha de garantir que mais ninguém roubava a loja. Open Subtitles بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان
    O homem que reconstrói a maioria dos lugares que me mandaram destruir com armas feitas pela sua empresa. Open Subtitles ونفس الرجل الذي يعيد بناء معظم الأماكن التي أرسلوني لأدمرها بأسلحة صنعتها شركتك
    Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأن المكتب قد فـِـشل في الحفاظ على أساسيات التعامل مع السلطة
    Passaste-te ou quê? Se quisessem que explodisse, bastaria não me terem enviado cá. Open Subtitles لماذا أرسلوني إذاً إن كانوا يريدونها أن تنفجر؟
    Farei o mesmo se eles me mandarem para uma escola interna. Open Subtitles سوف أكون في نفس الحالة إذا أرسلوني و وضعوني في مدرسة داخلية
    Fiquei tão traumatizado que me enviaram para cá, e devem ter-se esquecido de mim. Open Subtitles لقد صدمت لذا أرسلوني هنا وأتوقع أنهم نسوا أمري
    Por isso a mãe e o pai enviaram-me para o acampamento cristão. Open Subtitles لهذا أمي وأبي أرسلوني إلى معسكر السيد المسيح
    enviaram-me para casa e encontrei um médico particular. Aqui está ele. Open Subtitles لقد أرسلوني الى المنزل, ووجدت طبيبا خاصا, انظري اليه
    Então os meus pais enviaram-me para o outro extremo da Europa. Open Subtitles لذا والديّ أرسلوني على طول الطريق عابراً أوروبا
    enviaram-me para cá para recolher informações sobre o ovo. Há semanas que o monitorizam do exterior. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة، فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج.
    Depois do que aconteceu, enviaram-me para recolher as cópias dos acordos fiscais. Open Subtitles بعد ما حدث, أرسلوني لإحضار نسخ من اتفاقيات الضرائب
    Tudo o que me mandaram fazer aqui é uma perda de tempo. Open Subtitles كلّ ما أرسلوني لفعله هنا، هو مضيعةٌ للوقت.
    Por que achas que os meus pais me mandaram para cá? Open Subtitles نعم . لماذا تعتقدين ان والديً أرسلوني هنا؟
    Por que me mandaram para este lugar esquecido por Deus? Open Subtitles لماذا أرسلوني لهذا المكان المنسي من الإلهه؟
    Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة
    Acredito que sim, foi por isso que fui mandado para cá. Open Subtitles أعتقد ذلك ولهذا السب أرسلوني إلى هنا
    Podiam ter enviado qualquer um. Mas escolheram a mim. Sabe por quê? Open Subtitles كان بإمكانهم إرسال أيّ شخص لكنـّهم أرسلوني أن، لِمَ هذا؟
    "Vê estes vídeos para que saibas quem foi a tua mamã, no caso de me mandarem para a cadeira eléctrica do adeus." Open Subtitles شاهدي هذه الأشرطة كي تعرفي دائماً من هي أمك في حالة إن هم أرسلوني إلى "كرسي الوداع الكهربائي"
    Por que me enviaram para este lugar remoto e esquecido por Deus? Open Subtitles لماذا أرسلوني لهذا المكان البعيد المنسي من الآلهه؟
    E eles mandaram-me para a escola, para me manterem ocupado nalgum lugar. TED وقد أرسلوني إلى المدرسة، لمجرد أن أكون منشغلاً في مكان ما.
    Mandem-me para a Direcção, não ouvirei mais isto. Open Subtitles أرسلوني إلى مكتب المدير، لا يمكنني الإستماع لهذا بعد.
    Mandai-me de volta Para o que desejo, no espaço e no tempo. Open Subtitles أرسلوني إلى المكان الذي سأجد فيه ما أتمناه ، في الزمان و المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more