Manda-a à Phoebe. Aquela rapariga está tão perdida na escuridão, talvez um pouco de luz ajude. | Open Subtitles | أرسليها إلى فيبي, إنها تعيش في ظلام ربما بعض الضوء سيساعد |
Manda-a para outra equipa. Diz-lhe para descansar por um tempo. | Open Subtitles | أرسليها إلى الفريق الآخر . وأخبريها أن تسترح لبعض الوقت |
Envia-a para mim, diz o nome, Envia, diz o nome, Envia, diz o nome, Envia. | Open Subtitles | أرسليها إلي ، سميها ، ارسال، تسمية ارسال ، تسمية. |
Envia! Deve haver uma parte de mim que não quer acreditar, porque sinto-me... | Open Subtitles | أرسليها هناك جزء مني لايصدق ذلك |
Manda isso para a limpeza a seco. É um presente do teu pai pelos teus 16 anos. | Open Subtitles | أرسليها إلى المغسلة لانا تلطخت بالآيس كريم |
Bem... mande-a para mim. | Open Subtitles | أرسليها بالداخل. |
Manda-a para a CIA. | Open Subtitles | أرسليها لوكالة المخابرات المركزية |
Verifica o horário da Gail Begley, Manda-a no voo das nove. | Open Subtitles | تحقّقي من جدول أعمال (غايل بغلي) أرسليها عند الساعة 9 |
Manda-a ter comigo, depois. | Open Subtitles | أرسليها لي فيما بعد |
- Ótimo. Manda-a para o terraço. | Open Subtitles | -عظيم، أرسليها إلى السطح |
Manda-a para lá. | Open Subtitles | أرسليها. |
Manda-a para o Booth. | Open Subtitles | . (أرسليها إلى ( بوث |
Envia isso para todas as equipas de campo. | Open Subtitles | أرسليها لكل الفرق الميدانية. |
Envia agora. | Open Subtitles | أرسليها الآن |
E, depois, Envia para mim. | Open Subtitles | ثم أرسليها لي |
- Manda envelhecer esta fotografia e envia-me. | Open Subtitles | دعي خبراء الحاسوب يقومون بعمل صورة لها في عمرها الان و أرسليها إلي |
Manda a conta, mãe. | Open Subtitles | ـ أنت تعلم ذلك ـ فقط أرسليها لي، يا أمي |
- Envia-a. | Open Subtitles | ـ أرسليها. |
- mande-a, Mama. | Open Subtitles | - أرسليها إلى هنا يا ماما |