Se eles não voltarem amanhã, Manda as minhas roupas. | Open Subtitles | إذا هم لَيسوا خلفيينَ غداً، أرسلْ ملابسَي. |
Manda mais três e mato-os também. | Open Subtitles | أرسلْ ثلاثة أخرينَ وأنا سَأَقْتلُهم، أيضاً. |
Manda as tropas capturar GongShan Niu vivo. | Open Subtitles | أرسلْ القوَّاتَ في أسر جانج شان نيو حي |
Envie uma dúzia de cães-guia ao Instituto Dos Cegos... | Open Subtitles | أرسلْ لمعهدَ المكفوفين دستة كلابِ إرشاد |
Oh, Deus, por favor Envie um menino que Sana vai gostar. | Open Subtitles | يا إلهي، رجاءً أرسلْ شابا لتحبه سنا |
Mande algum desse da Bélgica. | Open Subtitles | أرسلْ فوق البعض مِنْ ذلك البلجيكي. |
Mande isso pra cá. | Open Subtitles | نعم. نعم، نعم، أرسلْ ذلك للأسفل. |
- O Brass Manda cobertura. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي براس أرسلْ إسناداً. |
Manda entrar esse soldado, por favor. | Open Subtitles | أرسلْ في ذلك الجندي، رجاءً. |
Manda o Tackleberry.. | Open Subtitles | أرسلْ تاكلبيري. |
Manda o Tackleberry. | Open Subtitles | أرسلْ تاكلبيري. |
Manda o carro 46. | Open Subtitles | أرسلْ السيارةِ 46. |
Manda apoio! | Open Subtitles | أرسلْ لنا بدعمٍ عاجِل |
"Manda entrar as freiras | Open Subtitles | أرسلْ في الراهباتِ! |
Manda a Morgan para baixo. | Open Subtitles | أرسلْ "مورجان" إلى أسفل |
Envie a mensagem de sucesso. | Open Subtitles | أرسلْ إشارة النجاحَ. |
Envie um UAV. | Open Subtitles | أرسلْ طائرة بدون طيار |
Mande o Comissário entrar imediatamente. | Open Subtitles | أرسلْ المراقب هنا فوراً. |
Mande o Hobbit para Bree; | Open Subtitles | أرسلْ هوبيت إلى بيري |