"أرواحهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as suas almas
        
    • sua alma
        
    • vida deles
        
    • seus espíritos
        
    • as almas deles
        
    • espírito
        
    • suas vidas
        
    • das suas almas
        
    • a vida
        
    • a alma
        
    as suas almas eram vazias, mas, deixei-as renovadas, puras. Open Subtitles أرواحهم كانت خاوية، ولكنّي منحتهم روح جديدة ونقيّة.
    Eu vejo as suas almas, os seus sonhos e deixo-os entrarem nos meus. Open Subtitles أنا أنظر إليهم أنظر إلى أرواحهم وأقرأ أحلامهم، ثم أدعهم يقرأوا أحلامي
    A multidão aplaude, as suas almas estão maravilhadas pelo breve chuvisco de Novembro. Open Subtitles الجمهور يَهْتفُ أرواحهم غير مُبَلَّلة برذاذِ نوفمبر الثّاني الخفيفِ.
    - Acha que se enfaixar seus dedos, você vai ter a sua alma. Open Subtitles هل تظنّين أنّكِ حين تقومين بتضميد أصابعهم، أنّكِ ستحصلين على أرواحهم.
    Estamos a tentar dar uma minúscula emoção... à cinzenta vida deles. Open Subtitles نحاول اضفاء القليل من الاثارة، على أرواحهم الكئيبة.
    Se respeitam, realmente, o povo de Tonane, não deviam passar pelos seus espíritos. Open Subtitles لو حقا تحترم قوم توناني, لا يجب أن تتظاهر بصفة أرواحهم
    O que quer isso dizer? Aqui está o que descobri. Demónios que comem a carne dos mortos, para absorverem as almas deles. Open Subtitles هنا وجدت الشياطين تأكل لحم الموتى لإمتصاص أرواحهم
    "as suas almas torturadas pelo prazer que ele tira do seu sofrimento." Open Subtitles فهو يُعذّب أرواحهم بسبب فرحهم ليتغذّى من معاناتهم
    Baixemos a cabeça em oração silenciosa... para que as suas almas entrem na glória eterna da casa de Nosso Senhor. Open Subtitles ..لنحني رؤوسنافيصلاة صامتة. لتدخل أرواحهم ..في
    Acho que era a poesia que mantinha as suas almas unidas... enquanto a tortura magoava os seus corpos. Open Subtitles في بعض المرات أعتقد أن أرواحهم قد رحلت قبل أن تتقطع أجسادهم إلا أشلاء
    Eles dizem às pessoas que as suas almas estão mortas, tal como o seu orgulho. Open Subtitles اخبروا الناس بأنّ أرواحهم ميتة مثل هم فخورون
    Quando as suas almas chegavam à porta do Paraíso, os deuses faziam-lhes duas perguntas. Open Subtitles أنه عندما تصل أرواحهم إلىبوابةالسماء.. كانالآلهةيسألونهمسؤالين..
    Podem confiar em Deus para proteger as suas almas imortais. Open Subtitles يمكنهم الثقة بإلهِهم لمراقبة أرواحهم الأبدية
    O que fizemos para provocar tais demônios... devemos sacrificar as suas almas, para a nossa redenção, pelos erros do nosso povo. Open Subtitles لفعل هذا لنمنع الوحوش يجب أن نقدم أرواحهم من أجل شعبنا
    as suas almas precisam de ser purificadas pelo Ritual das Águas antes de partirem para o submundo. Open Subtitles يجب أن تطهر أرواحهم بطقوس الماء قبل عبورها الى العالم السفلي
    Ele está a tirar-lhe a sua alma, o seu espírito... e a tornar o bebé igual a ele. Open Subtitles إنه يأخذ أرواحهم أرواحهم ويجعل الطفل مثله
    E só salvarás a vida deles... se virares homem e entrares neste barco. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لإنقاذ أرواحهم هي بأن تتشجّع وتصعد ذلك القارب
    Se não derem a estes miúdos fantásticos um sítio para se expressarem, vão estar a esmagar os seus espíritos e a reduzi-los a fugitivos em cavernas e becos e a abusadores da magia, Open Subtitles إذا لم تعطي هولاء الأولاد المذهلين مكاناً ليعبروا فيه عن أنفسهم عندها أنت تقوم بتحطيم أرواحهم و إحباطهم لأن يختبأوا بالكهوف و الأزقة و أن يستعملو السحر بطريقة غير جيدة
    as almas deles irão alimentar ainda mais as chamas do inferno e dar-te mais prazer, neste momento. Open Subtitles أرواحهم سوف تغذي نيران الجحيم للأعلى وتعطيك سروراً عظيما الآن
    De perto e de longe, as pessoas deram o seu dinheiro, deram os seus cêntimos, deram os seus corações, deram o seu espírito. TED القاصي والداني من الناس، تبرعوا بأموالهم القليلة والكثيرة أعطوهم قلوبهم، أعطوهم أرواحهم
    Mas se o Collier pensa que as pessoas vão entregar as suas vidas e as suas poupanças baseadas num... esquema de pirâmide metafísico, então... Open Subtitles لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا
    Aparentemente, o Ninho mexe com a cabeça das suas vitimas, mostra-lhes coisas que elas amam, partes das suas almas em aflição. Open Subtitles يبدو أن العش يقوم بالعبث بعقول الضحايا يقوم بإظهار الأشياء التي يحبونها أو جزءٍ من أرواحهم في محنةٍ ما
    No fim, 300 pessoas ficaram gravemente feridas e mais de 172 homens, mulheres e crianças perderam a vida naquele dia. TED في النهاية، أصيب 300 شخص بإصابات بالغة وما يزيد على 172 من الرجال والنساء والأطفال فقدوا أرواحهم في ذلك اليوم.
    Veja, Capitão, parece que entregaram a alma a Alá. Open Subtitles أنظر سيدي؛ يبدو أنهم سلموا أرواحهم إلى الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more