as suas almas eram vazias, mas, deixei-as renovadas, puras. | Open Subtitles | أرواحهم كانت خاوية، ولكنّي منحتهم روح جديدة ونقيّة. |
Eu vejo as suas almas, os seus sonhos e deixo-os entrarem nos meus. | Open Subtitles | أنا أنظر إليهم أنظر إلى أرواحهم وأقرأ أحلامهم، ثم أدعهم يقرأوا أحلامي |
A multidão aplaude, as suas almas estão maravilhadas pelo breve chuvisco de Novembro. | Open Subtitles | الجمهور يَهْتفُ أرواحهم غير مُبَلَّلة برذاذِ نوفمبر الثّاني الخفيفِ. |
- Acha que se enfaixar seus dedos, você vai ter a sua alma. | Open Subtitles | هل تظنّين أنّكِ حين تقومين بتضميد أصابعهم، أنّكِ ستحصلين على أرواحهم. |
Estamos a tentar dar uma minúscula emoção... à cinzenta vida deles. | Open Subtitles | نحاول اضفاء القليل من الاثارة، على أرواحهم الكئيبة. |
Se respeitam, realmente, o povo de Tonane, não deviam passar pelos seus espíritos. | Open Subtitles | لو حقا تحترم قوم توناني, لا يجب أن تتظاهر بصفة أرواحهم |
O que quer isso dizer? Aqui está o que descobri. Demónios que comem a carne dos mortos, para absorverem as almas deles. | Open Subtitles | هنا وجدت الشياطين تأكل لحم الموتى لإمتصاص أرواحهم |
"as suas almas torturadas pelo prazer que ele tira do seu sofrimento." | Open Subtitles | فهو يُعذّب أرواحهم بسبب فرحهم ليتغذّى من معاناتهم |
Baixemos a cabeça em oração silenciosa... para que as suas almas entrem na glória eterna da casa de Nosso Senhor. | Open Subtitles | ..لنحني رؤوسنافيصلاة صامتة. لتدخل أرواحهم ..في |
Acho que era a poesia que mantinha as suas almas unidas... enquanto a tortura magoava os seus corpos. | Open Subtitles | في بعض المرات أعتقد أن أرواحهم قد رحلت قبل أن تتقطع أجسادهم إلا أشلاء |
Eles dizem às pessoas que as suas almas estão mortas, tal como o seu orgulho. | Open Subtitles | اخبروا الناس بأنّ أرواحهم ميتة مثل هم فخورون |
Quando as suas almas chegavam à porta do Paraíso, os deuses faziam-lhes duas perguntas. | Open Subtitles | أنه عندما تصل أرواحهم إلىبوابةالسماء.. كانالآلهةيسألونهمسؤالين.. |
Podem confiar em Deus para proteger as suas almas imortais. | Open Subtitles | يمكنهم الثقة بإلهِهم لمراقبة أرواحهم الأبدية |
O que fizemos para provocar tais demônios... devemos sacrificar as suas almas, para a nossa redenção, pelos erros do nosso povo. | Open Subtitles | لفعل هذا لنمنع الوحوش يجب أن نقدم أرواحهم من أجل شعبنا |
as suas almas precisam de ser purificadas pelo Ritual das Águas antes de partirem para o submundo. | Open Subtitles | يجب أن تطهر أرواحهم بطقوس الماء قبل عبورها الى العالم السفلي |
Ele está a tirar-lhe a sua alma, o seu espírito... e a tornar o bebé igual a ele. | Open Subtitles | إنه يأخذ أرواحهم أرواحهم ويجعل الطفل مثله |
E só salvarás a vida deles... se virares homem e entrares neste barco. | Open Subtitles | والوسيلة الوحيدة لإنقاذ أرواحهم هي بأن تتشجّع وتصعد ذلك القارب |
Se não derem a estes miúdos fantásticos um sítio para se expressarem, vão estar a esmagar os seus espíritos e a reduzi-los a fugitivos em cavernas e becos e a abusadores da magia, | Open Subtitles | إذا لم تعطي هولاء الأولاد المذهلين مكاناً ليعبروا فيه عن أنفسهم عندها أنت تقوم بتحطيم أرواحهم و إحباطهم لأن يختبأوا بالكهوف و الأزقة و أن يستعملو السحر بطريقة غير جيدة |
as almas deles irão alimentar ainda mais as chamas do inferno e dar-te mais prazer, neste momento. | Open Subtitles | أرواحهم سوف تغذي نيران الجحيم للأعلى وتعطيك سروراً عظيما الآن |
De perto e de longe, as pessoas deram o seu dinheiro, deram os seus cêntimos, deram os seus corações, deram o seu espírito. | TED | القاصي والداني من الناس، تبرعوا بأموالهم القليلة والكثيرة أعطوهم قلوبهم، أعطوهم أرواحهم |
Mas se o Collier pensa que as pessoas vão entregar as suas vidas e as suas poupanças baseadas num... esquema de pirâmide metafísico, então... | Open Subtitles | لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا |
Aparentemente, o Ninho mexe com a cabeça das suas vitimas, mostra-lhes coisas que elas amam, partes das suas almas em aflição. | Open Subtitles | يبدو أن العش يقوم بالعبث بعقول الضحايا يقوم بإظهار الأشياء التي يحبونها أو جزءٍ من أرواحهم في محنةٍ ما |
No fim, 300 pessoas ficaram gravemente feridas e mais de 172 homens, mulheres e crianças perderam a vida naquele dia. | TED | في النهاية، أصيب 300 شخص بإصابات بالغة وما يزيد على 172 من الرجال والنساء والأطفال فقدوا أرواحهم في ذلك اليوم. |
Veja, Capitão, parece que entregaram a alma a Alá. | Open Subtitles | أنظر سيدي؛ يبدو أنهم سلموا أرواحهم إلى الله |