O que acredito é que você criou um cenário ridículo onde a vida das pessoas depende de eu tentar e falhar o que é, obviamente, uma tarefa impossível. | Open Subtitles | ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ أرواح الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة. |
A julgar como acertei no tipo, acho que a salvar a vida das pessoas. | Open Subtitles | بما أنّي أصبت المعتدي بطلقة، فسأقول لأجل إنقاذ أرواح الناس. |
Não vale a pena! Não vale a pena arriscar a vida das pessoas! | Open Subtitles | الأمر لا يستحق هذا، لا يستحق تهديد أرواح الناس! |
Desde esse dia, tem vindo a colher as almas das pessoas que mata. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم, لا تزال تجمع أرواح الناس التي تقتلهم |
Demónios de encruzilhada a levar as almas das pessoas? | Open Subtitles | شيطان مفترق الطرق يعقد الصفقات ويأخذ أرواح الناس ؟ |
Foi um pretexto para eu assassinar pessoas. | Open Subtitles | -كان عذرًا لي لأزهق أرواح الناس . |
Fiz escolhas sobre a vida das pessoas, e tenho de viver com isso. | Open Subtitles | اتخذت قراراً بشأن أرواح الناس. -وعلي أن أتعايش مع ذلك . |
Então quando aconteceu, o apocalipse... o céu se encheu... das almas das pessoas, que morreram. | Open Subtitles | وعندماينتهيالعالم.. السماء ستُضيء بكل أرواح الناس الذين ماتوا |
Tu raptas as almas das pessoas e transformas-as em projecções electromagnéticas. | Open Subtitles | انت سوف تختطف أرواح الناس وتحويلهم لإسقاطات كهرومغناطيسية |
Ele rouba as almas das pessoas. | Open Subtitles | إنه يسرق أرواح الناس |
Um abraço geral!" (Aplausos) As lágrimas e a dor daquela rapariga transformaram-se em alegria e risos sabendo que a sua comunidade estava ali para a apoiar. William aprendeu que tinha um objetivo na vida: ajudar a curar as almas das pessoas da sua comunidade. | TED | عناق المجموعة! " (تصفيق) دموع وألم هذه السيدة الشابة تحول إلى فرح وضحك مع علمها بأن مجتمعها في مساندتها و ويليام تعّلم الآن بأن لديه غاية في الحياة بالمساعدة في شفاء أرواح الناس من مجتمعه |