Quero que saibas que contigo, vi o que a minha vida seria se tivesse tido um pai. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنه معك لقد رأيت ماتكون عليه الحياة كما لو كان لى أب |
Quero que saibas que, depois do divórcio, vou atrás da Jamie em força. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف, أنه بعد الطلاق لن أترك جيمى |
E só Quero que saibas que já que o carro está no nome da tua mãe, eu não poderia deixar a família para sempre, se não fosse a tua bicicleta. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنه بما أن السيارة باسم أمك لم أكن لأستطيع ترك العائلة إلى الأبد من دون دراجتك |
Se os cargos mudarem na câmara, Quero que saibas que ainda tens um lugar aqui. | Open Subtitles | لو حـدث الإنتقال في مجلس المدينة أريدك أن تعرف أنه سيبقى مكان لك معنا |
Quero que saibas que o que estou prestes a fazer é pela minha filha. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنه ما يوشك على الحدوث هو لمصلحة ابنتي |
Ouve, Quero que saibas que os testes não têm corrido bem. | Open Subtitles | اسمع، أريدك أن تعرف أنه لم يُحالفني الحظ مع أخر تجاربي |
Só Quero que saibas que vás para onde fores, eu... | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنه حيثما تذهب... |
Escuta, Justin, sei o que estás a fazer e Quero que saibas que não há problema. | Open Subtitles | (أنظريا(جاستن, اعرفماتحاولفعله, و أريدك أن تعرف أنه لا بأس |
Scott, Quero que saibas que podes falar comigo sobre tudo. | Open Subtitles | (سكوت), أريدك أن تعرف أنه بإمكانك أن تحدثني عن أي شيء. |
Ferdinand... Quero que saibas que aqui não há certo ou errado. | Open Subtitles | فرديناند)، أريدك أن تعرف أنه) ليس هناك خطأ او صواب هنا |