"أريد أن أقوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queria dizer
        
    • que quero dizer
        
    • que preciso dizer
        
    • tenho de confessar-te
        
    • quero dizer que
        
    • vos quero dizer
        
    Mas so queria dizer que estes ultimos 6 dias foram, provavelmente, os 6 melhores dias de toda a minha vida. Open Subtitles لكن كل ما أريد أن أقوله هو أن الأيام الست الماضية كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها
    Que sorte, que sorte a minha, não disse o que queria dizer. Open Subtitles محظوظة ، يا لحظّي لم أقل ما كنت أريد أن أقوله
    Eu devia ter falado para dizer então o que quero dizer agora na presença de seus antigos colegas. Open Subtitles كان يجب أن أرفع صوتى لأقول وقتها ما أريد أن أقوله الآن فى حضور زملاؤه السابقين
    O que quero dizer é que te quero de volta, quero a nossa vida de volta. Open Subtitles ما أريد أن أقوله اقوله أن الذى يحدث خطأ كبير أريدك أن ترجعى لى أريد حياتنا أن ترجع
    Tudo bem, mas... há algo que preciso dizer, e tão pouco deixar de dizer. Open Subtitles ...حسناً هناك شيء ما أريد أن أقوله لك دعني أقوله فقط
    "Tonya, tenho de confessar-te algo. Open Subtitles "تونيا). هناك شئ أريد أن أقوله لك)
    Também quero dizer que vou ter este filho. Open Subtitles شيء واحد أريد أن أقوله لك الأن بأني أنوى أن أبقي هذا الطفل
    O que eu vos quero dizer hoje é que apesar dos problemas serem reais, as soluções também o são. TED وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا.
    Há tantas coisas que te queria dizer, tanto que tenho para te dizer. Open Subtitles هناك الكثير أريد أن أقوله لك الكثير مما يجب أن أقوله لك
    Era isso que queria dizer, Kate. Open Subtitles هذا ما كنتُ أريد أن أقوله يا كيت
    Era tudo o queria dizer. Open Subtitles هذا هو كل ما أريد أن أقوله - أرى!
    Agora que está de volta, meu senhor, queria dizer algo. Open Subtitles سيدي، هناك شيء أريد أن أقوله.
    Era só o que eu queria dizer. Open Subtitles هذا كل ما أريد أن أقوله
    Se existe algum risco, ele sai da mão como um engano de um sonho Creio que vale a pena, e isso é o que quero dizer aos meus filhos. Open Subtitles إن كان هنالك خطر يتماشى مع تحقيق حلم أظن أن الأمر يستحق المخاطرة, وهذا ما أريد أن أقوله لأولادي
    Apenas no caso de alguma coisa acontecer, há algo que quero dizer antes que fique mau. Open Subtitles من أجَل الحِيطة، هُناك شيء أريد أن أقوله لك قبل أن تُصبِح الأمُور سيئَة.
    A primeira coisa que quero dizer — isto vem do documentário "Maravilhas do Sistema Solar", é que a nossa exploração do sistema solar e do universo mostrou-nos que é indescritivelmente bonito. TED أول شيء أريد أن أقوله هو و قد قلته بالنص في سلسلة " عجائب المجموعة الشمسية " أن استكشافنا للمجموعة الشمسية و للكون جعلنا نرى فيه جماله الغير قابل للوصف
    Não se preocupem, não vou pedir para sentar-me. Sei que todas vós estão a pensar que sou um monstro. Eu só.. tenho uma coisa que preciso dizer à Tina Open Subtitles لا تقلقن لن أطلب منكن الإنضمام إليكن، أعلم بانكن تعتقدون بأني شخص شرير، لكن لدي شئ أريد أن أقوله لـ(تينا)
    Não se preocupem, não vou pedir para sentar-me. Sei que todas vós estão a pensar que sou um monstro. Eu só.. tenho uma coisa que preciso dizer à Tina Open Subtitles لا تقلقن لن أطلب منكن الإنضمام إليكن، أعلم بانكن تعتقدون بأني شخص شرير، لكن لدي شئ أريد أن أقوله لـ(تينا)
    - "Tonya, tenho de confessar-te algo." Open Subtitles -حسناً "(تونيا) هناك شئ أريد أن أقوله لك ..."
    quero dizer que, se achas que cavalgar contra esses caras pálidas é mau, podes não te envolver no combate. Open Subtitles كل ما أريد أن أقوله إذا كنت تعتقد أنه من السئ الحرب ضد تلك المخلوقات البيضاء يمكنك عدم المشاركة بالقتال
    A última coisa que vos quero dizer é sobre um "website" fascinante, da Índia, chamado IPaidBribe.com. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أقوله بالنسبة لهذا، وهو موقع جميل من الهند يسمى IPaidABribe.com.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more