"أريد إخبارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quero dizer-te
        
    • Quero contar-te
        
    • queria dizer-te
        
    • queria dizer
        
    • te quero dizer
        
    • queria dizer-lhe
        
    • te quero contar
        
    • quero dizer-lhe
        
    • Tenho de te dizer
        
    Estou a ajudar-te porque quero dizer-te que tu e o teu marido engravidaram antes de virem para aqui. Open Subtitles أساعدك لأنني أريد إخبارك أنكِ أصبحت حامل قبل مجيئك هنا
    O que quero dizer-te é que não conheces essa rapariga o suficiente para dormires com ela. Open Subtitles ما أريد إخبارك به هو أنّك لا تعرف تلك الفتاة
    Quero contar-te o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles أريد إخبارك عن الحلم الذي راودني الليلة الماضية
    Menti-te durante muito tempo, mas Quero contar-te a verdade. Open Subtitles لمدة طويلة كذبت عليك، ولكن أريد إخبارك بالحقيقة
    Agora que estás aqui, há uma coisa que queria dizer-te. Open Subtitles الآن مادمت معك هنا هناك شئ أريد إخبارك به
    queria dizer que recebi o teu recado. Open Subtitles حسنا فقط أريد إخبارك استلمت رسالتك و تعرف شيئا
    Bem, como temos um pouco de tempo sozinhos, há algo que te quero dizer. Open Subtitles حسناً، بما أننا ،نحضى بوقت على إنفراد ثمة شيء أريد إخبارك به
    Ando para passar desde aquela noite, queria dizer-lhe que sinto muito e se houvesse algo que eu pudesse ter feito, tê-lo-ia feito. Open Subtitles لقد أردت المجيئ منذ تلك الليلة، وكنت أريد إخبارك كم أنا آسف وإذا كان هناك شيء ما أمكنني القيام به،
    Não te quero contar por causa da história que me contaste sobre os teus pais. Open Subtitles لا أريد إخبارك بسبب قصتك عن أمك و أبيك {\fs10\cHA24A0D\3cHFFFFFF}*تفاصيل حلقة 10 الموسم الثاني
    Director, quero dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles أيها المدير، هناك شيءٌ أريد إخبارك به.
    Espera. Tenho de te dizer uma coisa e esperava que estivéssemos mais bêbedos, mas... Open Subtitles حسنا، انتظر، ثمة ما أريد إخبارك بهِ وكنتُ آمل أن نكون ثملين أكثر
    E quero dizer-te, mas ainda não me sinto preparada para tal. Open Subtitles وأنا أريد إخبارك عن الأمر .. لكن، أنا فقط نوعًا ما لستُ قادرة بعد ..
    Ouve, há algo que quero dizer-te. Open Subtitles اسمعي.. ثُمة شيء أريد إخبارك به
    Antes que me mates, quero dizer-te uma coisa. Open Subtitles قبل أن تقتليني.. أريد إخبارك بشيء.
    Tive de lidar com uma coisa sozinha, mas Quero contar-te sobre isso. Open Subtitles لقد كنت فقط أتعامل مع شيء بنفسي لكني أريد إخبارك بالأمر
    Não pareço um grandalhão agora, porque aquela cabra nem estava limpa por baixo, não Quero contar-te a destruição que se passava ali em baixo. Open Subtitles وكأنها لم تبلغ سن الرشد حتى الآن، لأن هذه العاهرة لا تنظف حتى الجزء السفلي لا أريد إخبارك عن مدى الدمار الذي لحق به
    Há coisas que Quero contar-te, mas não posso. Open Subtitles هنـاك أشيـاء أريد إخبارك بها لكننـي لا أستطيــع
    queria dizer-te, sabes, só para ficar esclarecido tudo sobre ontem à noite. Sabes, sem ressentimentos. Open Subtitles أريد إخبارك فقط كوني منسجمة فقط مع ما حدث ليلة أمس
    queria dizer-te que a Marian e eu agradecemos o que fizeste. Open Subtitles حسناً، أريد إخبارك أني ومارين كلانا نقدر ماتفعليه
    E eu só te queria dizer, o rock 'n roll é fixe, mas o respeito pelos mais velhos é uma nota pela qual... todos podemos dançar. Open Subtitles و أنا فقط أريد إخبارك موسيقى الروك أند رول رائعة لكن احترام والداك هو لحن يمكننا جميعاً الرقص عليه
    Eu nem te quero dizer o que tive de tirar da sanita. Open Subtitles لا أريد إخبارك ما أخرجت من المرحاض
    Mas queria dizer-lhe que o Dr. Rosen está ao telefone. Open Subtitles لكن أريد إخبارك أن الدكتور (روزن) على الهاتف.
    Assim, há mais uma coisa que te quero contar. Open Subtitles "لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"
    Sabe, quero dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles أتعلم؟ أريد إخبارك أمراً
    Tenho de te dizer uma coisa antes de fechares negócio. Open Subtitles لدي شيء أريد إخبارك به قبل أن تتمم هذه الصفقة، حسناً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more