"أزدادت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais
        
    Quanto mais se aproximavam da ilha, mais fanática se tornava a luta. Open Subtitles والقاعدة أنه كلما أقتربت من البر الرئيسى كلما أزدادت شراسة القتال
    À medida que fomos crescendo, eu fui-me tornando mais forte e um melhor adversário, Open Subtitles كلما كبرنا فى السن أنا أزدادت قوة وأصبحت منافس أفضل
    Mas, quantas mais pessoas faziam exercício, mais se engordava. Open Subtitles وبزيادة الأشخاص الذين يتمرنون أزدادت مقاسات الخصر الخارجة عن السيطرة
    Mas depois, enquanto a audiência continuava a aumentar e a aumentar, comecei a receber cartas de pessoas, e começava a tornar-se claro que era algo mais que um complemento. TED لكن حينئذ، بينما أزدادت مرات المشاهدة وتنامت، بدأت أستقبل رسائل من الناس، وقد بدى واضحا أن الأمر تعدى مرحلة أن يكون ثانوياً
    O governo israelense nega responsabilidade pelo desastre de Aswan, que já causou a morte de mais de 50.000 egípcios, mas muitos temem que o total seja maior ainda. Open Subtitles نفى السفير الأسرائيلى مسئولية حكومته عن كارثة خزان أسوان و التى أودت بأرواح حوالى أكثر من 50.000 مصرى و بالتالى أزدادت المخاوف من أن يصل عدد الضحايا الى أضعاف هذا الرقم
    Ainda mais violento por o mover o pavor a Sauron. Open Subtitles كلما أزدادت قوته أصبح أكثر جنونا بخوفه من (ساورن)
    - Sabes, mudanças. - Estou a ficar mais alto. Open Subtitles أنك تعلم ، تغيرات - أزدادت طولاً -
    Quanto mais a União Techno controlar Ryloth, mais difícil será libertá-los. Open Subtitles كلما طالت مدة سيطرة " الاتحاد التقنى على "رايلوث أزدادت صعوبة تحريرنا لهم
    Dois graus a mais que ontem à noite. Open Subtitles لقد أزدادت 4 درجات منذ ليلة أمس
    Transacções que tiveram um acréscimo de valor de mais de 600%. Open Subtitles تجارة أزدادت قيمتها بنسبة أكبر من 600%

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more