"أساء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ofendeu
        
    • ofendido
        
    • ofendeu-me
        
    • abuso
        
    • abusou
        
    • fez mal
        
    Foste tu quem ofendeu os moderados nas primárias e agora queres usar-me para obter votos. Open Subtitles أنت من أساء للمعتدلين , في الانتخابات الأولية
    O Pastor Harrison estava a ser punido por dizer alguma coisa que ofendeu o alvo. Open Subtitles القس هاريسون قد تم معاقبته لقوله شيئا أساء إلى الهدف
    ...assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles وأغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً لمن أساء إلينا
    Provavelmente bebi muito ontem à noite, por isso, se fiz alguma coisa que te possa ter ofendido, peço desculpa. Open Subtitles كان لي ربما الكثير للشرب في الليلة الماضية حتى إذا فعلت أي شيء يمكن أن يكون أساء لكم، وأنا .. آسف.
    Sabe, ofendeu-me enquanto pessoa. Open Subtitles أساء إلي ذلك كإنسان.
    Ou do seu abuso físico e mental. Open Subtitles أو أنه أساء المعاملة الجسمانيه و العقليه
    - Acha que abusou de outros miúdos? - Sim. Open Subtitles كان تشارلي صغيراً و ضعيف, عظم صدره انهار بالكامل هل تعتقد بانه قد أساء إلى أطفال أخرين؟
    Detective, você, entre todas pessoas devia saber o quanto sabe bem castigar alguém que lhe fez mal. Open Subtitles أيتها المُحققة ، أنتِ من بين كل الناس ينبغي عليكِ معرفة كيف يبدو شعور مُعاقبة شخصاً ما أساء إليكِ
    Peço-lhe desculpas, se aquele parvo o ofendeu. Open Subtitles أعتذر ، لو أن هذا اللعين أساء إليــك
    Quero dizer... se o que disse te ofendeu, eu... Open Subtitles أعني، إذا إذا ما قلت شيء أساء لك، أنا
    Ninguém ofendeu, perturbou, deu uma passada, ou molestou qualquer membro da minha unidade. Open Subtitles لم يقم احد بالإساءة أو إزعاج{\pos(190,230)} أو بأي طريقة اخرى قد أساء إلى اي أحد تحت خدمتي
    E se eu disse algo que te ofendeu... Open Subtitles و إن كنت قلت لك شيء أساء إليك...
    A única criatura que ofendeu Deus aqui foi a baleia. Open Subtitles وقد أساء فقط الحوت الله.
    Disse que estava ofendido porque presumimos que um dos seus homens era corrupto, quis tratar disto internamente. Open Subtitles وقال أنه أساء افتراضنا بأنّ واحد من رجاله قذر ويريد التعامل معها في السجن
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje... perdoai as nossas ofensas... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... e não nos deixais cair em tentação, mas livrai-nos do mal, Open Subtitles ونقدم اليوم من أجل الغد إغفر لنا ذنوبنا و إغفر لنا أخطائنا وكل من أساء إلينا
    Digamos que ele deve ter ofendido alguém. Open Subtitles يكفي أن أقول إنه قد أساء إلى شخص ما فعلاً
    Lamento sinceramente ter-vos ofendido da última vez. Open Subtitles إن كان كلامي قد أساء لأحدٍ ما.
    - Homens cujos dentes são lanças... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles ... كما نحن نغفر لمن أساء إلينا... . كما نحن نغفر لمن أساء إلينا.
    Ele ofendeu-me. Open Subtitles لقد أساء إلي
    - Ele ofendeu-me! Open Subtitles -لقد أساء إليّ
    Algumas enfermeiras contaram sobre um abuso de drogas. Open Subtitles خطر ببال بعض الممرّضين أنّه لربّما أساء استخدام المخدّرات.
    Tencionamos provar que o arguido abusou do seu poder de manipular o espaço e o tempo de modo egoísta e repetido em proveito próprio. Open Subtitles إن نيتنا أن نثبت بأن المدعى عليه أساء استخدام قدرته للتحكم في الزمن والفراغ.. لمصلحته الشخصية مراراً وتكراراً.
    Deixem-no em paz. Nunca fez mal nenhum. Open Subtitles دع الرجل لوحده انظر، هو ما أساء إلى أي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more