Os "changelings" conseguem drena-las durante semanas até que as mães finalmente morrem. | Open Subtitles | يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله خلال أسابيع قبل أن تموت الامهات |
Podem passar-se semanas até que a chuva caia e lhes permita prosseguir. | Open Subtitles | قد تمضي أسابيع قبل أن تمطر مجدداً ويتمكّنو من مواصلة التحرّك |
Vai levar semanas até chegarmos a todos eles se chegarmos a todos. | Open Subtitles | سيكون أمامنا أسابيع قبل أن ننالهم جميعا إذا إستطعنا أن ننال منهم جميعا |
Tem quatro semanas até a união vier bater à sua porta. | Open Subtitles | أربعة أسابيع قبل أن يأتي الإتحاد ليدق بابك. |
no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
Podem demorar semanas até lhe encontrarem, como ao DeeDee. | Open Subtitles | قد تمضي أسابيع قبل أن يجدونك مثل ديدي |
E enorme, provavelmente levará semanas até que me oriente por ai. | Open Subtitles | وضخمة من المحتمل أن تمر أسابيع قبل أن أعرف طريقي فيها |
Tal como vos disse, têm de esperar três semanas até deixarem de mamar para os poderem levar para casa. | Open Subtitles | كما قلت لك, يجب أن تنتظرى ثلاثة أسابيع قبل أن تاخذيهم للمنزل |
A mulher sobreviveu sem comida ou água durante oito semanas, até que o demónio a libertou. | Open Subtitles | بقيت المرأة على قيد الحياة من دون طعامٍ وماء لمدة 8 أسابيع قبل أن يخرج منها الشيطان. |
É uma dessas coisas da vida que te atinge com tanta força e que pensas para ti próprio, vão passar várias semanas até eu conseguir ultrapassar isto. | Open Subtitles | إن هذه احد تلك الأمور بالحياة التي تضربك بقوة وتبدأ بالتفكير ستمر أسابيع قبل ان اتخطى هذا |
Pode levar semanas até que tenha outra oportunidade. | Open Subtitles | قد تكون أسابيع قبل أَن يحصل على فرصة أخرى. |
Passaram-se poucas semanas até que as mulheres com que eu trabalhara voltassem aos seus papéis habituais, a maioria guiada por palavras de encorajamento por parte de líderes religiosos e políticos, dos quais a maior parte citava escrituras religiosas em defesa própria. | TED | استمر فقط بضعة أسابيع قبل أن تعود النساء اللواتي عملت معهنّ إلي أدوارهنّ السابقة. و معظمهن تم طردهن بتشجيع من قادة دينيين وسياسيين. و معظمهم استشهد بآيات قرآنية كدفاع عن أنفسهم |
Podem durar semanas até acabarem. | Open Subtitles | قد تستغرق عدة أسابيع قبل أن تنزاح |
Vai levar semanas até vermos alguma coisa. | Open Subtitles | ستمر أسابيع قبل أن نرى شيئاَ من هذا |
Vai levar semanas até que os russos descubram o que falta. | Open Subtitles | ربما تمر أسابيع قبل أن يدرك الروس أنها مفقودة -ما لم نخبرهم |
Dez semanas até que as muralhas fortificadas estejam prontas. | Open Subtitles | عشرة أسابيع قبل إعادة المدفعية. |
Podem passar semanas até que o recurso seja marcado. | Open Subtitles | قد تمر أسابيع قبل النظر في اعتراضك. |
Era apenas uma questão de semanas até ela acabar tudo. | Open Subtitles | لقد كانت مسألة أسابيع قبل أن أنهت هي ذلك ! |
Mas espere umas semanas antes de tatuar o nome dela no braço. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لإنتظر بضعة أسابيع قبل وشم إسمها على ذراعى |
Claro, podes certamente aguardar umas semanas antes de partires. | Open Subtitles | بالتأكيد، يمكنك الانتظار بضعة أسابيع قبل الانطلاق به. |
Vai aguentar algumas semanas antes de cortar os pulsos. | Open Subtitles | ستحتمل بضعة أسابيع قبل أن تنتحر بحزّ رسغيها |