"أسابيع قبل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • semanas até
        
    • semanas antes
        
    Os "changelings" conseguem drena-las durante semanas até que as mães finalmente morrem. Open Subtitles يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله خلال أسابيع قبل أن تموت الامهات
    Podem passar-se semanas até que a chuva caia e lhes permita prosseguir. Open Subtitles قد تمضي أسابيع قبل أن تمطر مجدداً ويتمكّنو من مواصلة التحرّك
    Vai levar semanas até chegarmos a todos eles se chegarmos a todos. Open Subtitles سيكون أمامنا أسابيع قبل أن ننالهم جميعا إذا إستطعنا أن ننال منهم جميعا
    Tem quatro semanas até a união vier bater à sua porta. Open Subtitles أربعة أسابيع قبل أن يأتي الإتحاد ليدق بابك.
    no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. TED في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب.
    Podem demorar semanas até lhe encontrarem, como ao DeeDee. Open Subtitles قد تمضي أسابيع قبل أن يجدونك مثل ديدي
    E enorme, provavelmente levará semanas até que me oriente por ai. Open Subtitles وضخمة من المحتمل أن تمر أسابيع قبل أن أعرف طريقي فيها
    Tal como vos disse, têm de esperar três semanas até deixarem de mamar para os poderem levar para casa. Open Subtitles كما قلت لك, يجب أن تنتظرى ثلاثة أسابيع قبل أن تاخذيهم للمنزل
    A mulher sobreviveu sem comida ou água durante oito semanas, até que o demónio a libertou. Open Subtitles بقيت المرأة على قيد الحياة من دون طعامٍ وماء لمدة 8 أسابيع قبل أن يخرج منها الشيطان.
    É uma dessas coisas da vida que te atinge com tanta força e que pensas para ti próprio, vão passar várias semanas até eu conseguir ultrapassar isto. Open Subtitles إن هذه احد تلك الأمور بالحياة التي تضربك بقوة وتبدأ بالتفكير ستمر أسابيع قبل ان اتخطى هذا
    Pode levar semanas até que tenha outra oportunidade. Open Subtitles قد تكون أسابيع قبل أَن يحصل على فرصة أخرى.
    Passaram-se poucas semanas até que as mulheres com que eu trabalhara voltassem aos seus papéis habituais, a maioria guiada por palavras de encorajamento por parte de líderes religiosos e políticos, dos quais a maior parte citava escrituras religiosas em defesa própria. TED استمر فقط بضعة أسابيع قبل أن تعود النساء اللواتي عملت معهنّ إلي أدوارهنّ السابقة. و معظمهن تم طردهن بتشجيع من قادة دينيين وسياسيين. و معظمهم استشهد بآيات قرآنية كدفاع عن أنفسهم
    Podem durar semanas até acabarem. Open Subtitles قد تستغرق عدة أسابيع قبل أن تنزاح
    Vai levar semanas até vermos alguma coisa. Open Subtitles ستمر أسابيع قبل أن نرى شيئاَ من هذا
    Vai levar semanas até que os russos descubram o que falta. Open Subtitles ربما تمر أسابيع قبل أن يدرك الروس أنها مفقودة -ما لم نخبرهم
    Dez semanas até que as muralhas fortificadas estejam prontas. Open Subtitles عشرة أسابيع قبل إعادة المدفعية.
    Podem passar semanas até que o recurso seja marcado. Open Subtitles قد تمر أسابيع قبل النظر في اعتراضك.
    Era apenas uma questão de semanas até ela acabar tudo. Open Subtitles لقد كانت مسألة أسابيع قبل أن أنهت هي ذلك !
    Mas espere umas semanas antes de tatuar o nome dela no braço. Open Subtitles لو كنت مكانك لإنتظر بضعة أسابيع قبل وشم إسمها على ذراعى
    Claro, podes certamente aguardar umas semanas antes de partires. Open Subtitles بالتأكيد، يمكنك الانتظار بضعة أسابيع قبل الانطلاق به.
    Vai aguentar algumas semanas antes de cortar os pulsos. Open Subtitles ستحتمل بضعة أسابيع قبل أن تنتحر بحزّ رسغيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more