"أساساً" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • principalmente
        
    • sequer
        
    • basicamente
        
    • essencialmente
        
    • fundo
        
    • base
        
    • praticamente
        
    • originalmente
        
    • sobretudo
        
    Talvez a porta estivesse partida ou fosse partida depois. Open Subtitles لربما الباب كان مكسوراً أساساً, أو كُسر بعد ذلك
    Mas suponho que marcou essa data no seu calendário. Open Subtitles و أظنّكَ أساساً قدْ وضعتَ علامة ذلكَ على تقويمكَ
    Uma funciona principalmente como um filtro, a outra como uma barreira. Apesar disso, é a mesma pele: sem partes distintas, sem montagens. TED أحدها تعمل أساساً كمرشِّح، والأخرى أساسا كحاجز، في النهاية هي نفس البشرة، حيث لا يوجد أجزاء، ولا تركيبات.
    Sabem que podemos falhar começando um negócio que vai para a bancarrota ou falhar em sequer começar um negócio. TED فهم يعلمون أنه يمكنك أن تفشل ببدء عمل تجاري ينتهي بالإفلاس أو الفشل في بدء عمل تجاري أساساً.
    basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. TED أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف
    E essencialmente, estes sete manuscritos desapareceram durante 700 anos e temos um livro de orações. TED هذه المخطوطات السبعة أساساً اختفت لمدّة 700 سنة، ثمّ أصبح لدينا كتاب الصلاة.
    No fundo, madame, sou basicamente um homem superficial. Open Subtitles إنّ الأمر هو ، يا سيدتى أَنا أساساً رجل ضحل
    O que torna locais como a Torre David especialmente notável, é este enquadramento esquelético em que as pessoas têm uma base que podem aproveitar. TED إن ما يجعل أماكن كتوري ديفيد مذهلة بالذات هو هذا الهيكل العظمي حيث يجد فيه الناس أساساً يستطيعون الاستفادة منه.
    Vocês os dois, são praticamente os meus únicos amigos, e a última coisa que me ocorreria seria magoá-los. Open Subtitles كلاكما، أنتما أساساً أصدقائي الوحيدون، والشيء الأخير الذي أنا أريد أبداً أن أعمله سيكون إيذائكم.
    Os documentos dizem que ele foi originalmente acusado de abusar sexualmente de um menor. Open Subtitles وثيقة سي بي اس أفادت بأنه أساساً متهم بتحرش جنسي ضد قاصر
    não controlo mais nada. sobretudo, não devemos tentar controlar. É preciso deixar andar. TED لم أعد أسيطر على أي شيء، لا يجب أساساً أن نحاول ذلك. يجب أن نستسلم.
    Só nos dá o que existe dentro de nós e amplifica-o. TED إنها فقط تظهر ما هو موجود بداخلك أساساً وتضخمه.
    Ao dar-lhes esta mentira, não se estraga nada que não estivesse estragado há muito. Open Subtitles لن يفسد شيء بإعطائهم هذه الكذبة .. لميكنهذا . أساساً من قبل
    principalmente nós arqueólogos somos dedicados a desenterrar o passado para salvar o mistério dos Mayas. Open Subtitles أساساً نحن علماء آثار كرسنا نفسنا للتنقيب بالماضي للمحافظة على اسرار المايا
    Pelo que sabemos, só uma fracçao da populaçao sobreviveu, principalmente nas áreas remotas. Open Subtitles مايمكنني قوله , فقط جزء من شعبنا قد نجا المتواجدين أساساً في المناطق النائيه
    Tornámo-nos crueis, também para nós mesmos, mas principalmente para a população ocupada, Open Subtitles اصبحنا قساة إلى أنفسنا كذلك ولكن أساساً للسكان المُحتلون
    Ao que parece, os Ciclopes nem sequer são assim tão fortes. TED وكما تبين، ذوي العين الواحدة ليسوا أساساً بهذه القوة.
    Não. Se fosse a bomba, nem sequer pegava. Open Subtitles كلاّ، أنّ كانت الطلمبة، هي لن تعمل أساساً.
    Está basicamente a dizer que eu o ignore, e talvez ele desapareça. Open Subtitles إذاً , ماذا أنت تقول أساساً فقط تهمله إنه سوف غادر
    basicamente, és Dirk o audacioso no ano de 1305 A.D. Open Subtitles أساساً, إنها لعبة مظلمة في القرن الخامس بعد الميلاد
    Se olharmos para a al Qaeda. A Al Qaeda era essencialmente um produto na prateleira num mercado nalgum lugar que não muitas pessoas tinham ouvido falar. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    Com umas mamas como as dela, duvido que fosse ao fundo. Open Subtitles مع هكذ صدر، سأتفاجأ لو أنها غطست أساساً. الغطس لم يكن مشكلة.
    Este processo à base de recompensa chama-se reforço positivo e negativo, e funciona basicamente assim: TED عملية التعلّم هذه المبنية على المكافأة وتُسمى التعزيز الإيجابي والسلبي، وتبدأ أساساً بما يشبه هذا.
    Até quando a mãe era viva, ela ficava praticamente sozinha, ou com amas. Open Subtitles أَعْني، حتى عندما أمّها كَانتْ حيّةَ، هي كَانتْ أساساً لوحدها، أَو مَع راعياتِ الأطفال.
    Pela pessoa a quem tu, originalmente, prometeste este cargo? Open Subtitles آسف، فهم معينون بالفعل مؤلف من أشخاص وعدتهم أساساً بهذا المنصب؟
    Há quem diga que a democracia consiste sobretudo em eleições. TED يقول بعض الناس أن الديموقراطية تكون أساساً في الإنتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more