"أستطيع ترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • posso deixar o
        
    • posso sair
        
    • posso deixar a
        
    • posso abandonar
        
    • podia deixar
        
    • posso deixá-lo
        
    • posso deixar que
        
    Não posso deixar o meu dever entregue a outros. Open Subtitles لا أستطيع ترك الآخرين يؤدون واجبي نيابة عنّي.
    Não posso deixar o carro, até chegar o tipo do estacionamento. Open Subtitles ولكن لا أستطيع ترك سيارتي حتّى يأتي شرطي الوقف
    Não posso sair de casa sem esta coisa. Open Subtitles أنا لا أستطيع ترك البيت بدون هذا الشيء الملعون.
    Não posso deixar a loja. Open Subtitles رجاءا لا تأخذوني لا أستطيع ترك متجري. من سيرعى عصافير الكناري التي عندي؟
    Mas agora, não posso abandonar a vida diante mim. Open Subtitles لكن الآن، أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي.
    Só precisava de mais algumas semanas, porque não podia deixar que todos estes anos de trabalho fossem por água abaixo. Open Subtitles أرأيتم، فقط إحتجتُ لبضعة أسابيع أخرى، لأنني لا أستطيع ترك كل هذه السنين من العمل تذهب إلى النفاية.
    -Eu não posso trabalhar menos, e não posso deixá-lo sozinho no apartamento toda a noite, até às 22h. Open Subtitles ولا أستطيع ترك أوليفر في الشقة كل ليلة حتى 10 مساءاً
    A babysitter nem sempre está disponível. Não posso deixar o meu filho sozinho. Open Subtitles جليسة طفلي ليست متاحة دائما وأنا لا أستطيع ترك طفلي
    Não posso deixar o meu pai morrer por causa dos meus erros. Open Subtitles لا أستطيع ترك أبي يموت بسبب أخطائي
    Eu dizia: "Não posso deixar o pai sozinho a noite toda". Open Subtitles "وأنا أقول " لا أستطيع ترك أبى طوال الليل
    E não posso deixar o meu amigo com aqueles monstros! Open Subtitles ولا أستطيع ترك صديقي مع هذه الوحوش
    Não posso sair daqui. Tenho aqui o festival do tule. Open Subtitles أنا لا أستطيع ترك ذلك, لدي مهرجان حريري بالخارج هنا
    Porque não posso sair daqui, e tu não me podes deixar. Open Subtitles لأني لا أستطيع ترك المكان هنا , و لا يمكنكِ تركي
    Não posso sair de casa, tenho uma data de jornalistas à espera que saia para me enfiarem microfones e câmaras em frente à cara. Open Subtitles لا أستطيع ترك المنزل هنالك العديد من الصحفيين في الشارع بانتظاري لأن أظهر حتّى يُلصقون المايكروفونات والكاميرات في وجهي
    eles compreendem que eu não posso deixar a memsaab só muito tempo. Open Subtitles إنهم يفهمون أنني لا أستطيع ترك السيدة لوحدها معظم الوقت
    O Norman. Ele queria ir viver para Paris e eu não posso deixar a minha mãe doente. Open Subtitles يريد العيش في باريس ولا أستطيع ترك أمي المريضة
    posso abandonar o campo e mesmo assim ficar fora de fase, certo? Open Subtitles لا أستطيع ترك الحقل والبقاء خارج المادة ، صحيح؟
    - Temos que nos despachar. - Não posso abandonar a minha familia. Open Subtitles لكن علينا ان نسرع- لا أستطيع ترك عائلتي-
    Eu não podia deixar estes miúdos na estrada. Open Subtitles لا أستطيع ترك هؤلاء الأطفال أن ينتظروا على الطريق السريع
    Não posso deixá-lo sem dizer adeus. Open Subtitles أنا لا أستطيع ترك بدون القول مع السّلامة.
    Não posso deixar que a Marla encontre o Choo-Choo primeiro. Open Subtitles . اللعنة، لن أستطيع ترك مارلا تجد تشوو تشوو أولاً ألا يجب أن نخبر شخص عن ما فعله دانتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more