"أسرتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • camas
        
    • beliches
        
    Assim podem ver camas improvisadas, cobertores e latas vazias de comida. Open Subtitles يمكنك هنا أن ترى أسرتهم الؤقتة، أغطيتهم وعلب طعام فارغة.
    E naquela noite, toda a família dormiu nos sofás, e ela com a mãe, para nos darem as suas camas. TED وفي تلك الليلة، أسرتها بأكملها أخذوا الأرائك و نامت جنبا إلى جنب مع أمها حتى يمكننا أن نأخذ أسرتهم.
    Espero ver tigres nas selvas, mas se descubro um num bairro pacífico recomendo que todos nós olhemos com atenção para debaixo das camas. Open Subtitles توقعت رؤية النمور في الغابة، عندما إكتشفت واحدا في منطقة هادئة أنصح الجميع أن ينظروا جيدا تحت أسرتهم
    Nós entramos na casa deles, comemos a sua comida e dormimos nas camas deles. Open Subtitles نقتحم منزلهم ونأكل طعامهم و ننام على أسرتهم
    Entram em lutas. Caem dos beliches. TED يدخلون في مشاجرات. أو يقعون من على أسرتهم المزدوجة.
    "A gente dorme em paz nas suas camas de noite porque há homens dispostos a exercer violência por eles". Open Subtitles الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000 فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0
    "A gente dorme em paz em suas camas de noite porque há homens dispostos a exercer violência por eles". Open Subtitles الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000 فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0
    Cinco das vítimas foram encontradas baleadas de barriga para baixo nas camas. Open Subtitles خمسة من الضحايا وجدوا مقتولين على أسرتهم
    Fui chamado esta manhã para ser consultado sobre uma esposa e dois filhos que foram mortos nas suas camas. Open Subtitles وقد دعوت في هذا الصباح للتشاور على زوجة و طفلين الذي كان قد قتل في أسرتهم .
    Ligaram-me esta manhã para me consultarem sobre, uma mulher e dois filhos que foram assassinados nas suas próprias camas. Open Subtitles أنا كان يسمى في هذا الصباح للتشاور على زوجة وطفلين الذي كان قد قتل في أسرتهم .
    E logo, as crianças começaram a desaparecer da aldeia, a desaparecer das camas à noite. Open Subtitles وهـكـذا، الأطفال بدأو يختفون من القرية. يختفون من أسرتهم ليلاً.
    Tiradas das suas camas, levadas quando dormiam. Open Subtitles الذين جروا من أسرتهم في الليل ومن ثم في الليلة التي بعدها..
    Para que possas dormir nas suas camas e dizer que são tuas? Open Subtitles حتى تنامين في أسرتهم وتسمينها فراشك الخاص؟
    A NSA permite que os Americanos possam dormir seguros nas suas camas, por saberem que um poder maior está a olhar por eles. Open Subtitles وكالة الأمن القومي منحت الشعب الأمريكي النوم الآمن وهم في أسرتهم مع العلم بأن قوة أعظم تهتم بهم
    De propósito! Ficaram em carvão nas camas. Open Subtitles متعمدا أحرقهم إلى رماد في أسرتهم.
    As camas estavam todas vazias. Todas elas. Open Subtitles كانت أسرتهم فارغة، كل واحد منهم.
    Algumas foram encontradas nas camas com os lençóis encharcados de sangue. Open Subtitles ,بعض الضحايا مجدوا على أسرتهم" ,أوراق مغموسة في الدماء,
    Ele come a comida deles, experimenta a roupa, os chuveiros, até dorme nas camas deles. Open Subtitles انه يستحم انه ينام حتى في أسرتهم
    Eles estão sãos e salvos lá em cima, nas suas camas, e nós... Open Subtitles هم بأمان سالمين في أسرتهم بالأعلى، ونحن...
    Todo o meu pessoal estava a dormir nos beliches. Open Subtitles كل عضو من جماعتي كان نائما في أسرتهم
    Quando o nosso hospital de campo ficou sob fogo, pegamos nos nossos pacientes dos beliches e cobrimo-los com os colchões. Open Subtitles . عندما تعرض المستشفي الميداني الخاص بنا لإطلاق النار قمنا بأخذ المرضي خارج أسرتهم . وغطيناهم بأفرشتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more