"أسسنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criámos
        
    • fundámos
        
    criámos um imposto verde, e toda a gente o aceitou e todos os empresários o pagaram regularmente. TED أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام
    Se imaginarmos esta espécie de bolha de dados sobre uma pessoa — vou simplificar a ciência, mas, basicamente, criámos um algoritmo para torneios estatísticos. TED إن تخيلت هذا القدر من البيانات عن شخص ما، سأوضّح لكم الفكرة تماماً لقد أسسنا خوارزمية لمسابقات إحصائية.
    Eu e o meu ex-marido, o Lucious, criámos a empresa numa garagem num dos piores guetos do Oeste de Filadélfia. Open Subtitles انا وزوجي السابق لوشيس أسسنا هذه الشركه في مرآب صغير في اسوء الاحياء في فيلدالفيا
    Portanto, há três anos, reuni-me com alguns amigos meus que tinham as mesmas ambições e fundámos a Genspace. TED قبل ثلاثة أعوام مضت ، اجتمعت مع بعض أصدقائي الذين يملكون نفس التطلعات و أسسنا Genspace
    fundámos a firma juntos, enfrentámos muita merda juntos. Open Subtitles أسسنا الشركة معاً وتغلبنا على الكثير من المشاكل.
    Nós os três fundámos esta editora, começámos do zero. Open Subtitles يارفاق نحن أسسنا هذه الشركة نحن الثلاثة من لاشيء
    Inspirados por estes resultados, o meu amigo Dan Yates e eu criámos uma companhia chamada Opower. TED من وحي هذا التبصر، صديقي دان ياتس و أنا أسسنا شركة أسميناها قوة أو "أو باور"
    No MIT Media Lab, criámos o Centro para a Biónica Radical. TED أسسنا في مختبر الوسائط بMIT مركزًا للإلكترونيات الحيوية القصوى
    Nos últimos dois anos, a minha equipa e eu estivemos a trabalhar com uma das maiores organizações de conservação do mundo, a WWF, e criámos uma empresa, a OpenSC, em que o SC significa cadeia de produção. TED لذا، فعلى مدى العامين الماضيين كنت أنا وفريقي نعمل مع واحدة من أكبر منظمات الحفاظ على البيئة على مستوى العالم، WWF، ولقد أسسنا شركة تدعى OpenSC، حيث يرمز الاختصار SC إلى سلسلة الإمداد.
    Então criámos a Coursera, cujo objetivo é ter os melhores cursos dos melhores professores, das melhores universidades e oferecê-los a todas as pessoas do mundo, gratuitamente. TED لذا فقد أسسنا كورس إيرا (Coursera)، التي تهدف لجلب أفضل المقررات من أفضل المدرسين في أفضل الجامعات وتقديمها لأي شخص في العالم بالمجان.
    Desde que criámos a Lyon Dynasty que o pai nos quer fora da Empire. Open Subtitles منذ أن أسسنا ( لايون داينستي ) أبي حاول أن يطردنا لقد توقع الامر
    Shaw dizia que, embora a nossa Constituição tivesse sido criada para evitar a ditadura política, ao fazê-lo, criámos uma sociedade em que cada administrador é um ditador, cada empresário é um ditador, cada patrão privado é um ditador. Open Subtitles قال (شو) أن بينما كان يعد دستورنا ليمنع الدكتاتورية السياسية أثناء هذا, أسسنا مجتمعاً حيث كل رئيس ردهة كان ديكتاتورياً كل خبير مالي ديكتاتوراً, كل موظف خاص ديكتاتوراً
    E, basicamente, fundámos um parque baseados na ideia de uma doação que pagaria o equivalente às taxas das licenças de pesca perdidas a este país muito pobre para manter a área intacta. TED و لقد أسسنا تلك الحديقة على أن تكون وقفاً يدفع ما تم خسارته نتيجة منع تصاريح الصيد لهذا البلد الفقير، للحفاظ على سلامة المنطقة.
    fundámos isto juntas e é boa pessoa. Open Subtitles أسسنا المكان سوية ...إنها لينة على الإطلاق ، عزيزتي ً تشادي ً ، لكن
    Quando o Clinton foi eleito, o Russell e eu fundámos a nossa empresa de consultoria. Open Subtitles على أي، بعدما تم إنتخاب (كلينتون) (أسسنا أنا و(راسل شركة الإستشارات الخاصة بنا
    fundámos este lugar... Open Subtitles ‫نحن أسسنا هذا المكان
    fundámos a SHIELD, a verdadeira SHIELD, com a crença de que a liderança deve operar com transparência e não a partir das sombras. Open Subtitles أسسنا (شيلد).. (شيلد) الحقيقية.. على أساس إيماننا أن القيادة يجب أن تكون
    E juntos fundámos New Delphi. Open Subtitles ومعا أسسنا دلفي الجديد.
    Assim, agarrámo-nos às nossas esperanças e, em agosto do ano passado, fundámos o nosso próprio partido político. El Partido de la Red, ou o Partido da Internet, na cidade de Buenos Aires. TED وبهذا قفزنا في المجهول وفي أغسطس الفائت أسسنا حزبنا السياسي (إل بارتيدو دي لا ريد) أو "حزب الإنترنت"، في مدينة بوينس أيرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more