chamo-lhe a marca do caçador. Quantos mais mato, mais ela cresce. | Open Subtitles | أسمّيها علامة الصيّاد، كلّما قتلتُ، كلّما نمَت. |
Na verdade, chamo-lhe modo zombie total. | Open Subtitles | حسنا ، في الواقع ، أسمّيها الوضع الكامل للزومبي |
chamo-lhe — e não é muito original — "rejuvenescimento robusto do rato". | TED | أسمّيها هنا "عمليّة تجديد الشّباب والقوّة للفئران" |
Quando olhamos para esta imagem, ela fala por si, é a agricultura moderna, ou aquilo a que eu também chamo a agricultura intensiva. | TED | و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة. |
chamo a isto marca de caçador. Quanto mais mato, mais cresce. | Open Subtitles | أسمّيها علامة الصيّاد، كلّما قتلتُ، كلّما نمَت. |
Eu chamo-lhe a "Mulher Cabelo". | Open Subtitles | إنني أسمّيها "المرأة ذات الشعر". |
chamo-lhe sumo de larandka. | Open Subtitles | أسمّيها فود-عصير-كا البرتقال |
chamo-lhe "o toque do Much". | Open Subtitles | "(أنا أسمّيها "لمسة (ماتش |
- Isso não interessa, até porque a diferença entre isso e aquilo que eu lhe chamo nem vale a pena ser discutido. | Open Subtitles | أعني المسافة بين "علاقة شّهوانيّة" و"ماذا تريدني أن أسمّيها"، ليست عرضةً للتوّصل إلى حلّ. |
Mas atualmente, precisamos de voltar a trazer as pessoas e as comunidades para o centro dos novos sistemas e novos serviços, numa abordagem a que chamo "Bem-estar relacional". | TED | ولكن اليوم، نحن في حاجة لإشراك الأشخاص ومجتمعاتهم في طريقة تصميمنا للخدمات والأنظمة الجديدة، وفقا لمنهجيّة أسمّيها "رعاية العلاقات." |
É por isso que lhe chamo Colmeia. | Open Subtitles | "لهذا السبب أنا أسمّيها "معسلة |
Ou como eu lhes chamo, "O ninho do amor". | Open Subtitles | أو كما أسمّيها "صالة الحب". |