"أشارككم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partilhar convosco
        
    • partilhar com vocês
        
    • participar
        
    • compartilhar
        
    • vos contar
        
    • mostrar-vos
        
    • partilho
        
    • partilhar a
        
    • partilhar o meu
        
    Tenho quatro observações que gostaria de partilhar convosco hoje. TED ولدي أربع ملاحظات أود أن أشارككم بها اليوم
    Quero partilhar convosco o facto de que existem alternativas. TED بالواقع، أود أن أشارككم حقيقة أنه هناك بدائل.
    Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. TED ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
    E na maioria das vezes, ele contava-me esta história que vou agora partilhar com vocês. TED ومعظم الوقت لقد أخبرني قصة سوف أشارككم بها
    Exactamente. Já que estou aqui, posso muito bem participar. Open Subtitles بالضبط , أنا هُنا , لربّما أيضاً أشارككم
    Tenho uma coisa muito, muito americana para compartilhar com vocês. Open Subtitles بحوزتى شيىءٌ متوافق جداً ،جداً، مع السياسة الأمريكية أحبُ أن أشارككم أياه..
    Eu quero mostrar-vos esta série do artista senegalês Omar Victor Diop. TED أود أن أشارككم هذه السلسلة للفنان السنغالي عمر فيكتور ديوب.
    Mas sabe muito bem partilhar convosco um dos meus segredos. Open Subtitles ولكن يتملكني شعور جيد أن أشارككم أحد أسراري أخيراً
    Hoje gostaria de partilhar convosco algumas imagens, algumas histórias destas viagens. TED واليوم أود أن أشارككم بعض الصور وبعض القصص من هذه الرحلات.
    E quero partilhar convosco como cheguei aí e o que aprendi desde que de lá saí. TED وأريد أن أشارككم كيف وصلت إلى تلك المرحلة وماذا تعلمت منذ أن تركتها.
    Então gostaria de partilhar convosco o que está na minha mala hoje. TED والآن أريد أن أشارككم ما أحمله معي في حقيبتي اليوم.
    Agora, o que eu gostaria de fazer era, para finalizar, partilhar convosco alguma investigação que tenho andado a fazer. TED و الآن، ما أود فعله هو أن أنتهي ، وأن أشارككم بعض أبحاثي التي كنت أجريها.
    Agora, falando de muros, quero partilhar convosco a história de um muro no Cairo. TED الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة.
    Contudo, há mais uma história que eu gostaria de partilhar convosco e é desta espécie em particular. TED على كل حال، هناك قصة أخرى أريد أن أشارككم بها، عن هذه الفصائل المحددة.
    Gostaria de partilhar convosco a história de uma das minhas pacientes, chamada Celine. TED أود أن أشارككم قصة إحدى مريضاتي تدعى سلين.
    Quero partilhar com vocês um momento muito especial da minha vida e da história da cidade do Rio. TED وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو
    Gostaria de partilhar com vocês um projeto de como o "design" gráfico pode dar vida à língua árabe. TED أود أن أشارككم مشروعًا حول قدرة التصميم الجرافيكي على إعادة إحياء اللغة العربية.
    Quero participar. Open Subtitles لأنني أريد أن أشارككم
    Não posso compartilhar seu entusiasmo. Open Subtitles لست قادرا على أن أشارككم حماسكم
    Gostava de vos contar uma descoberta arrasadora que pode mudar para sempre a maneira como vocês encaram essa luta. TED لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا التي من الممكن أن تغير نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح.
    Quero mostrar-vos a seleção de trabalhos de artistas contemporâneos de África e da sua Diáspora. TED أود أن أشارككم مجموعة من الأعمال من قِبل فنانين معاصرين في أفريقيا وأنحائها.
    partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. TED أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح.
    Mas, antes de fazer isso, gostava de partilhar a minha depressão sobre o sistema de saúde e a necessidade disto. TED ولكن قبل أن أقوم بذلك, ما أحب أن أفعله الآن هو أن أشارككم حزني الشديد عن نظام العناية الصحية و الحوجة لذلك معكم.
    Como poderia partilhar o meu sentido de Roma, a minha compreensão de Roma? TED كيف يمكن أن أشارككم إحساسي بروما ، وفهمي لمدينة روما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more