Contudo, sempre me fiz sentir tão maravilhosamente à vontade, tem sido tão amiga desde que cheguei que não parece ser louvável continuar a escondê-los de si. | Open Subtitles | برغم أنك أشعرتني دائماً بالراحة، وكنت صديقة، منذ لحظة قدومي، فلم يعد من اللائق أن أخفي عنك ذلك. |
Foi a única forma de me sentir vivo, porque, de muitas maneiras, eu estava morto por dentro. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة التي أشعرتني بأنني حي لأنني، بعدة أشكال كنتُ محطماً في داخلي |
Ela fê-lo sentir que roubar aqueles ficheiros seria um gesto nobre. | Open Subtitles | أشعرتني أن سرقة تلك الملفات يعد أمراً شريفاً |
E, de repente, numa frase, ela fez-me sentir melhor do que me senti a semana toda. | Open Subtitles | وبعدها فجأة وبجملة واحدة، أشعرتني براحة -لم أشعر بها طوال الأسبوع |
Obrigado. Essa canção faz-me sentir um bocado melhor. | Open Subtitles | شكراً ، أشعرتني هذه الأغنية بتحسن قليل |
Sei lá. Fez-me sentir feliz. | Open Subtitles | لا أعلم، لقد أشعرتني بالسعادة. |
Fez-me sentir que nada daquilo alguma vez foi real. | Open Subtitles | أشعرتني وكأن أملي في حياتها كان وهمًا. |
Fizeste-me sentir melhor. | Open Subtitles | أجل، لقد أشعرتني بالراحة |
Sabe, da maneira como escreve o Jack sempre me fez sentir que ele era real. | Open Subtitles | لطالما أشعرتني طريقة تصويركِ لـ(جاك) بأنّه حقيقيّ |
Obrigado por me fazer sentir obsoleto. | Open Subtitles | شكراً لأنك أشعرتني بالبطلان |
Fazer isto com o Oliver... fazer o que fazemos, faz-me sentir bom como não me sentia há muito tempo. | Open Subtitles | مساعدتي لـ (أوليفر)، أشعرتني أنّي صالح لأوّل مرّة منذ أمدٍ طويل. |
Tu deixaste-me sentir o que é ser amada. | Open Subtitles | أشعرتني بالحبّ. |
Fui arrogante. Foi a mesma arrogância que me fez sentir que poderia ser o Arqueiro Verde sem descer à escuridão. | Open Subtitles | تلك الغطرسة هي ما أشعرتني أن بوسعي الغدوّ (السهم الأخضر) |
- Fizeste-me sentir culpada, devolvi-o. | Open Subtitles | أشعرتني بأنني مذنبة ... |