"أشعر و كأنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sinto que
        
    • Eu sinto-me
        
    • Sinto como se
        
    • Parece que estou
        
    • Sinto-me como se tivesse
        
    • Sinto-me como se estivesse
        
    • me sinto como
        
    Actualmente, Sinto que estou cercado de areia movediça, por todos os lados. Open Subtitles في الأيام الماضية، كنت أشعر و كأنني أتمشى على أرض هشّة
    E agora lembro-me de como falar com as pessoas, o que dizer, mas Sinto que estou a representar, Open Subtitles و الآن علي تذكر كيف أتحدث إلى الآخرين أو ماذا أقول لكني أشعر و كأنني أمثل
    Eu sinto-me com 19 anos outra vez! Open Subtitles أشعر و كأنني في التاسعة عشر من عمري مجدداً
    Eu só Sinto como se tivesse perdendo tudo da vida deles. Open Subtitles أشعر و كأنني أصبحت غير موجودة كلياً في حياتهم
    Contigo, Parece que estou a ver um lado obscuro. Open Subtitles معك أشعر و كأنني انظر تماما لقلب الظلام
    Sinto-me como se tivesse mandado o meu filho para a escola pela primeira vez. Open Subtitles يا إلهي , أشعر و كأنني أرسل ابني إلى المدرسـة للمرة الأولـى
    Sinto-me como se estivesse no acampamento e com vontade de ir para casa. Open Subtitles أشعر و كأنني في مخيم و أريد العودة إلى منزلي
    Porque me Sinto como se tivesse passado a noite com a minha ex.? Open Subtitles لماذا أشعر و كأنني قضيت هذا المساء مع زوجتي السابقة؟
    É estranho, Sinto que os conheço desde sempre. Open Subtitles إنه لشئ مضحك، أشعر و كأنني أعرفكممنذزمنطويل.
    Quando não estamos juntos Sinto que falta uma parte de mim. Open Subtitles ...فحينما لا نكون معاً أشعر و كأنني أفتقد جزءاً منّي
    Provavelmente ainda me faltam cerca de dois anos neste projecto — nesta fase do projecto — mas, ao fim de cinco anos, Sinto que sei o que está no cerne deste trabalho. TED لذا فقد تبقى لي حوالي العامين في هذا المشروع في هذه المرحلة من المشروع ولكن بعد 5 سنوات أشعر و كأنني أعرف جيداً قلب هذا العمل
    A Claire e eu moramos juntas desde o primeiro ano, e Sinto que não sei nada sobre si. Open Subtitles أنا و (كلير) نسكن معاً منذ السنه الأولى و أشعر و كأنني لا أعرف شيئاً عنك
    Sinto que estou a viver dentro de uma câmara de ar. Open Subtitles أعني ، أشعر و كأنني أعيش داخل نفق رياح
    Sinto que nunca serei feliz novamente. Open Subtitles أشعر و كأنني لن أكون سعيدة أبداً.
    Eu sinto-me um pacote de pipocas dentro do microondas! Open Subtitles أشعر و كأنني داخل كيس فشار في الميكرو ويف
    Eu sinto-me uma médica. Open Subtitles أشعر و كأنني طبيبة فعلاً
    Nunca mais vou tirar onda com a Tia Lexi de novo! Sinto como se estivesse grávida de gêmeos! Open Subtitles لن أستهزأ من العمة لكسي مرة أخرى أشعر و كأنني حامل بتوأم
    - Não. Parece que estou numa festa num jardim, mas nem saí de casa. Open Subtitles أشعر و كأنني في حفلة بالحديقة و لكننى لم اغادر المنزل حتى
    Eu fico tão quente, que Parece que estou a morrer. Parece o inferno. Open Subtitles أشعر بحرارة مرتفعة جداً، وكأنني أحتضر بل أشعر و كأنني في الجحيم
    Sinto-me como se tivesse feito tudo acontecer. Open Subtitles أشعر و كأنني جعلت هذا يحصل
    Sinto-me como se tivesse a desfalecer por dentro. Open Subtitles أشعر و كأنني أموت من الداخل
    Sinto-me como se estivesse num filme da série "Bourne". Mataste alguém? Open Subtitles أشعر و كأنني في فلم جنس، هل تم قتلكي ؟
    Sinto-me como se estivesse a perder a cabeça. Open Subtitles أشعر و كأنني أفقد عقلي
    Porque me Sinto como se tivesse a língua presa? Open Subtitles لماذا أشعر و كأنني قد عضضت لساني للتو ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more