"أشهراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meses
        
    Depois disso, passei meses a certificar-me de que não eras ela. Observei-te. Open Subtitles بعد ذلك , أمضيتُ أشهراً أحاول التأكد من أنكِ لستِ هي
    Se tivéssemos colhido o ADN dele para a mistura, teria contaminado todo o material de crescimento humano que passámos meses a recolher. Open Subtitles لا نستطيعُ استخراجَ حمضه النوويّ من أجل الخليط. يمكن أن يلوّث كلّ مادّةِ النموّ البشريّ التي أمضينا أشهراً في جمعها.
    Tudo o que posso dizer é que normalmente, em casos de multiplos derrames, a recuperação leva meses, por vezes anos. Open Subtitles كلّ ما يمكنني قوله هو أنّه نموذجيّاً في حالات السكتات الدماغيّة المتعدّة يستغرقُ التعافي أشهراً و أحياناً سنوات
    Depois pusemos no espaço Alan Shepard semanas depois do Gagarin, não meses ou décadas, ou seja o que for. TED و ثم جعلنا ألان شيبرد يحلق بعد أسابيع من غاغارين, ليس أشهراً أو عقوداً.أو أياً يكن. إذاً فقد امتلكنا المقدرة.
    Então passei meses a aperfeiçoar a proposta, apresentei-a e obtive a aprovação de quase toda a gente. TED ولهذا أمضيت أشهراً في صياغة المقترح، ومن ثم قدمته وحصلت على موافقة الجميع تقريباً.
    Teve meses para o fazer. Ele está inocente e você sabe-o. Open Subtitles لقد خاض أشهراً بالقضية إنه بريء وأنت تعلم ذلك
    Era costume demorar meses, para determinar a sanidade mental. Open Subtitles يستغرق ترسيخ رجاحة العقل أشهراً لقد تغيّر كل ذلك،
    E o cérebro mantém uma escassa carga eléctrica que leva meses a dissipar-se. Open Subtitles والمخّ نفسه يحمل شحنة كهربائية صغيرة تستغرق أشهراً لتزول
    A marcação levou meses. Alguém deve aproveitar. Open Subtitles إستغرقت أشهراً لهذا الموعد، على أحد ما أن يستفيد
    Mas quando as semanas foram meses... passaram do entusiasmo a notar que era algo maior do que podiam manejar. Open Subtitles لكن الأسابيع صارت أشهراً حماسهم تحول إلى إدراك بطئ بأنهم خارج نطاق وجودهم
    Olha, mesmo que o teu sistema imunitário nos ofereça alguma pista, eu não sei... esses tipos de testes, levam meses a serem feitos, anos para se analisarem, não... não. Open Subtitles حتى لو نفعنا جهازك المناعي لا أعرف هذه الاختبارات تتطلب أشهراً أو سنوات لا , لا
    A viagem levaria meses e o terreno é muito traiçoeiro. Open Subtitles ستستغرق الرحلة أشهراً والأرض وعرة للغاية
    Demorei meses a preparar esse encontro. Open Subtitles إستغرقني الأمر أشهراً لإقامة هذا الإجتماع
    Não perco as minhas ferramentas pelo buraco e passo meses a pescá-las... Open Subtitles لا أضيّع معدّاتي بالحفرة وأمضي أشهراً لاستخراجها
    Que hajam muitos mais meses. Open Subtitles أتمنى بأن تكُن هُنالك أشهراً أكثر قادمةً لكم
    Eram lesões enormes, meses de recuperação. Open Subtitles هذه إصاباتٌ ضخمة، تتطلّب أشهراً من التعافي
    Mesmo que nada disto aconteça, terá sempre meses de uma recuperação extremamente dolorosa. Open Subtitles وإذا لم يحدث أيّ من هذا ، إذا لم يعاني من شيء فسيكون أمامه أشهراً سيتعذب خلالها في سبيل التعافي من آثار الجراحة
    E só passados alguns meses, ou até anos, é que nos damos conta de que já não sofremos. Open Subtitles وقد تمر أشهراً ، أو سنوات قبل أن تدرك بأنك لم تعد تشعر بالألم
    A libertação espiritual pode demorar meses, às vezes anos. Open Subtitles يستغرق التحرير الروحيّ أشهراً بل حتّى سنوات.
    Negamos durante meses, porque é isso que fazes. Tu negas. Open Subtitles أنكرنا الموضوع أشهراً عديدة، لأن هذا ما يجب أن نفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more