Depois disso, passei meses a certificar-me de que não eras ela. Observei-te. | Open Subtitles | بعد ذلك , أمضيتُ أشهراً أحاول التأكد من أنكِ لستِ هي |
Se tivéssemos colhido o ADN dele para a mistura, teria contaminado todo o material de crescimento humano que passámos meses a recolher. | Open Subtitles | لا نستطيعُ استخراجَ حمضه النوويّ من أجل الخليط. يمكن أن يلوّث كلّ مادّةِ النموّ البشريّ التي أمضينا أشهراً في جمعها. |
Tudo o que posso dizer é que normalmente, em casos de multiplos derrames, a recuperação leva meses, por vezes anos. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنني قوله هو أنّه نموذجيّاً في حالات السكتات الدماغيّة المتعدّة يستغرقُ التعافي أشهراً و أحياناً سنوات |
Depois pusemos no espaço Alan Shepard semanas depois do Gagarin, não meses ou décadas, ou seja o que for. | TED | و ثم جعلنا ألان شيبرد يحلق بعد أسابيع من غاغارين, ليس أشهراً أو عقوداً.أو أياً يكن. إذاً فقد امتلكنا المقدرة. |
Então passei meses a aperfeiçoar a proposta, apresentei-a e obtive a aprovação de quase toda a gente. | TED | ولهذا أمضيت أشهراً في صياغة المقترح، ومن ثم قدمته وحصلت على موافقة الجميع تقريباً. |
Teve meses para o fazer. Ele está inocente e você sabe-o. | Open Subtitles | لقد خاض أشهراً بالقضية إنه بريء وأنت تعلم ذلك |
Era costume demorar meses, para determinar a sanidade mental. | Open Subtitles | يستغرق ترسيخ رجاحة العقل أشهراً لقد تغيّر كل ذلك، |
E o cérebro mantém uma escassa carga eléctrica que leva meses a dissipar-se. | Open Subtitles | والمخّ نفسه يحمل شحنة كهربائية صغيرة تستغرق أشهراً لتزول |
A marcação levou meses. Alguém deve aproveitar. | Open Subtitles | إستغرقت أشهراً لهذا الموعد، على أحد ما أن يستفيد |
Mas quando as semanas foram meses... passaram do entusiasmo a notar que era algo maior do que podiam manejar. | Open Subtitles | لكن الأسابيع صارت أشهراً حماسهم تحول إلى إدراك بطئ بأنهم خارج نطاق وجودهم |
Olha, mesmo que o teu sistema imunitário nos ofereça alguma pista, eu não sei... esses tipos de testes, levam meses a serem feitos, anos para se analisarem, não... não. | Open Subtitles | حتى لو نفعنا جهازك المناعي لا أعرف هذه الاختبارات تتطلب أشهراً أو سنوات لا , لا |
A viagem levaria meses e o terreno é muito traiçoeiro. | Open Subtitles | ستستغرق الرحلة أشهراً والأرض وعرة للغاية |
Demorei meses a preparar esse encontro. | Open Subtitles | إستغرقني الأمر أشهراً لإقامة هذا الإجتماع |
Não perco as minhas ferramentas pelo buraco e passo meses a pescá-las... | Open Subtitles | لا أضيّع معدّاتي بالحفرة وأمضي أشهراً لاستخراجها |
Que hajam muitos mais meses. | Open Subtitles | أتمنى بأن تكُن هُنالك أشهراً أكثر قادمةً لكم |
Eram lesões enormes, meses de recuperação. | Open Subtitles | هذه إصاباتٌ ضخمة، تتطلّب أشهراً من التعافي |
Mesmo que nada disto aconteça, terá sempre meses de uma recuperação extremamente dolorosa. | Open Subtitles | وإذا لم يحدث أيّ من هذا ، إذا لم يعاني من شيء فسيكون أمامه أشهراً سيتعذب خلالها في سبيل التعافي من آثار الجراحة |
E só passados alguns meses, ou até anos, é que nos damos conta de que já não sofremos. | Open Subtitles | وقد تمر أشهراً ، أو سنوات قبل أن تدرك بأنك لم تعد تشعر بالألم |
A libertação espiritual pode demorar meses, às vezes anos. | Open Subtitles | يستغرق التحرير الروحيّ أشهراً بل حتّى سنوات. |
Negamos durante meses, porque é isso que fazes. Tu negas. | Open Subtitles | أنكرنا الموضوع أشهراً عديدة، لأن هذا ما يجب أن نفعله. |