Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
Mas se a dor persiste ao fim de seis meses ou de seis anos, é porque esses circuitos estão a produzir uma dor que já não nos ajuda. | TED | لكن اذا كنت في ألم متواصل خلال فترة ستة أشهر أو ستة سنوات هذا بسبب أن الدوائر التي تنتج الألم لم تعد تساعدك |
Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? | TED | عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟ |
Mesmo assim, podem ocorrer, e ocorrerão, acidentes. Quando isso acontecer, os resultados podem ter sido determinados com meses ou anos de antecedência pelos programadores ou pelos legisladores. | TED | ولكن لاتزال هناك إمكانية لوقوع حوادث وعندما تحدث يمكن تحديد نتائجها أشهر أو سنين مقدماً من قبل المبرمجين أو المسؤولين |
Ao fim de meses ou de anos, esta situação, que vai piorando progressivamente, leva à demência e à morte. | TED | خلال أشهر أو سنوات تزداد الحالة سوءً مما يسبب فقدان الذاكرة أو الموت |
Não só como era há cem anos, há um ano ou há seis meses, ou seja lá quando foi que cá estiveste para a ver. | Open Subtitles | ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر أو متى كانت أنتِ هنا لترى ذلك |
Foi mordida há seis meses ou foi outra infecção qualquer. | Open Subtitles | إذاً فقد تعرّضت لقرصةٍ منذُ ستَّةِ أشهر أو أنّها إصابةٌ أخرى |
Mas depois faz estas coisas, retirar-se por três meses ou conduzir que nem um maluquinho, sabem? | Open Subtitles | لكن عند قيامه بهذا الأمر الغريب بالغياب لمدة ثلاثة أشهر أو الركوب كالمهووس ، أتدري |
- Posso sugerir que o casamento seja uma experiência e que se reveja isto dentro de alguns meses, ou anos? | Open Subtitles | أن نتعامل مع هذا الزفاف كتجربة إعادة النظر في الموضوع لبضعة أشهر أو سنوات؟ |
Certamente é mais fácil matar por um novo órgão do que perder meses, ou até anos, numa lista. | Open Subtitles | ومن المؤكد انه أكثر كفاءة القتل للحصول على الاعضاء الجديدة من أن تنفق أشهر أو حتى سنوات |
Uma epifania que pode durar séculos, meses ou um punhado de segundos. | Open Subtitles | ظهورهم قد يستمر لقرون، أشهر أو بضعة ثوان |
Lembra-te de as despedir de três em três meses ou assim. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن كنت اطلاق النار لهم كل ثلاثة أشهر أو نحو ذلك. |
Havias também um tipo que entregava água até há cerca de seis meses ou algo assim. | Open Subtitles | هنالك أيضاً شخص يقوم بإيصال الماء كُنا نتعامل معه قبل ستة أشهر أو نحوها |
Da mesma forma, oxigénio comprimido e outros materiais são mesmo um luxo e podem, muitas vezes, ficar esgotados durante meses ou, até, um ano. | TED | ونفس الشيء بالنسبة للأوكسجين المضغوط واللوازم الطبية هي نوع من الترف ويمكن أن لا يوجد منه مخزون بصورة متكررة لمدة أشهر أو حتى سنة. |
Mais precisamente, se as palavras que dizemos hoje nos podem dizer algo sobre onde as nossas mentes estarão daqui a alguns dias, daqui a alguns meses, ou daqui a alguns anos. | TED | ولهيكلة السؤال على نحو أدق، ما إذا كانت الكلمات التي نقولها اليوم يمكن أن تقول لنا شيئا عن عقولنا في غضون الأيام القليلة المقبلة، أو في غضون بضعة أشهر أو في غضون بضعة سنوات من الآن. |
Daqui a seis meses, ou um ano... perderemos a guerra. | Open Subtitles | خلال ستة أشهر أو سنة سنخسر الحرب |
Daqui a seis meses ou dentro de cinco minutos. | Open Subtitles | قد يكون بعد ستة أشهر أو بعد خمس دقائق -أريدك أن تفحصه |
Daqui a 6 meses ou a 10 anos, ela ainda será sua paciente. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر أو عشرة أعوام ستظلّ مريضة |
Talvez ele volte daqui a alguns meses ou anos. | Open Subtitles | . لربما سيعود بغضون أشهر أو سنوات |
Temos estado numa guerra secreta nos últimos seis meses ou algo parecido. | Open Subtitles | نحن في حرب سرية هنا منذ 6 أشهر أو أكثر |