"أصابتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive
        
    • Fiquei
        
    • atingiu-me
        
    • febre dos
        
    Se for no cérebro é um AVC. Eu tive no músculo da coxa. Open Subtitles إن كان بالمخ يكون جلطة أصابتني في عضلات فخذي
    Compreende tive uma desilusão. Open Subtitles أنت ترى .. أنه في الأونة الأخيرة أصابتني خيبة أمل كبيرة. في أمورِ الحب؟
    tive tonturas. Talvez tenha sido a comida. Open Subtitles لقد أصابتني نوبة دوار,من الممكن أنها حدثت بسبب الطعام
    Não penses que sou maluca, mas quando decidi vir ver-te, Fiquei nostálgica e vê o que encontrei. Open Subtitles حسناً , لا تظنوا انني مجنونة لكن عندما كنت اخطط لآتي لأراكِ لقد أصابتني الحنّية وانظري ماذا وجدت
    Aquele jet atingiu-me mesmo na keister. Open Subtitles أصابتني هذه النافورة في أعضائي
    Com febre dos fenos, ponho gotas nos olhos, não vou ao neurologista. Open Subtitles إذا أصابتني حمقي قشية، استخدم القطرة لا أذهب إلي طبيب أعصاب
    - O meu irmão está no Bloco Geral. Ele não faz ideia de que eu tive um acidente. Open Subtitles أخي في المبنى الرئيسي لا يعرف الحادثة التي أصابتني
    Aos 35 quilómetros, tive um ataque cardíaco e morri. Open Subtitles و عند الميل الثاني و العشرين أصابتني نوبة قلبية و مت
    Quando tive o ataque, estilhacei um copo e fez-lhe um corte profundo na sola do pé, mas ela continuou a aguentar. Open Subtitles عندما أصابتني النوبة، هشمت كأساً وقطعتها بعمق في أخمص قدمها لكنّها ظلت تصمد
    A Lucy... era a minha mãe. Quando tive o ataque, estilhacei um copo e fez-lhe um corte profundo na planta do pé. Open Subtitles عندما أصابتني النوبة، هشمت كأساً وقطعتها بعمق في أخمص قدمها
    tive o raio do ataque antes de conseguir colocar a arma na boca. Open Subtitles لقد أصابتني النوبة قبل أن أتمكّن من وضع المسدّس داخل فمي
    Meti-me no meio do esquadrão suicida, então, tive de responder. Open Subtitles أصابتني بعض الكآبة من الفرقة الانتحارية، فكان عليّ أن أردها لهم
    Fiquei tão queimado no Afeganistão que tive de ser hospitalizado. Open Subtitles أتعلمان, لقد أصابتني حروقُ شمسٍ متعددةٍ عندما كنتُ في أفغانستان مما إضطرني لأنزلَ بالمستشفى
    E um dia tive uma — oh, bem, de outra forma. TED و في يوم من الأيام أصابتني -- أوه حسنا، الجهة الأخرى.
    tive uma espécie de ataque de pânico há pouco, está bem? Open Subtitles لقد أصابتني نوبة ذعر سابقاً، حسناً؟
    Houve momentos... em que tive minhas dúvidas. Open Subtitles عندما أصابتني الشكوك
    Não sei, houve um dia que Fiquei meio perdido quando estava no átrio do hotel. Open Subtitles لا أعلم أصابتني الحيرة الشديدة في يوم ما كنت جالساً في صالة الفندق لماذا؟
    Espero que ela não se lembre do quanto irritado Fiquei quando descobri que as peónias não iam chegar a tempo. Open Subtitles وأتمنى ألا تذكر نوية الغضب التي أصابتني حين اكتشفت أن الزينة لن تصل قبل بداية الحفل.
    atingiu-me a bochecha e partiu-me os óculos. Open Subtitles أصابتني في وجهي وكسرت نظارتي
    Ela atingiu-me. Open Subtitles لقد أصابتني
    Já apanhei a febre dos ilhéus. Estou a ficar louco. Open Subtitles وقد أصابتني حمى التواجد بها، وقد بدأت أفقد صوابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more