"أصرت على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • insistiu em
        
    • insiste que
        
    • insistiu para
        
    Ontem disse-lhe para ir para a cama, mas ela insistiu em trabalhar na festa porque não a queria deixar ficar mal. Open Subtitles حسنا, لقد اخبرتها بالأمس أن تذهب الى السرير, لكنها أصرت على العمل في الحفله لأنها لم تشأ ان تخذلكِ
    Disse que não se lembra de o enviar e insistiu em vir. Open Subtitles قالت أنها لا تتذكر إرسالها و أصرت على الحضور إلى هنا
    Só elevei os padrões de trabalho de qualidade... e ela insistiu em baixá-los sucessivamente. Open Subtitles انا ببساطه أردت رفع جودة العمل المنزلي وهي أصرت على الجوده المنخفضه
    ENTRADA DO HOSPITAL Ela insiste que não foi o marido. Mas as provas são evidentes. Open Subtitles انظري, لقد أصرت على أن زوجها لم يكن هو المتبرع و لكن الدليل طاغٍ
    Aliás, insiste que eu a apoie, para lançar a carreira dela como agente, senão, levo com o processo por assédio sexual mais lixado que há. Open Subtitles في الواقع، أصرت على أن أتقبلها و أبدأ معها في مستقبلها المهني و إلا ستقاضيني بأحد قضايا التحرش الجنسي
    Quis dizer-te antes que a imprensa o anunciasse, mas o Departamento de Estado insistiu para que isto ficasse em segredo. Open Subtitles أردت أن أخبرك قبل أن ينتهي المؤتمر الصحفي و لكن الادراة أصرت على أن نترك الأمر سر إلى ان نصل
    A primeira vez que fui convidada para uma festa gira... e ela insistiu em levar-me lá, o que já é muito humilhante. Open Subtitles وقد أصرت على اصطحابي للداخل حيث كان ذلك مخزياً جداً
    Quando Kim Brown recebeu o convite da senador, ela insistiu em ser a anfitriã. Open Subtitles نعم عندما تلقت كيم براون دعوة السيناتور لقد أصرت على استضافتها أنت تعرف القادمين من ولاية تكساس
    Disse-lhe que chegarias tarde, mas ela insistiu em esperar. Open Subtitles قلت لها انك لن يكون المنزل لساعات، لكنها أصرت على الانتظار. حسنا.
    A Senadora tem uma reunião na subcomissão, mas insistiu em atender-vos. Open Subtitles السيناتور لديها أجتماع اللجنة الفرعية لكنها أصرت على توفير وقت لكم
    Diz-se que a Rosie voltou a engravidar, há 40 anos, e insistiu em dar à luz no rancho. Open Subtitles روزي كانت حامل مرة أخرى منذ 40 سنة و أصرت على الولادة في المزرعة رافضة أن تأتي للمدينة
    A preocupação que ela causou à sua educadora no jardim de infância quando ela insistiu em cantar a tabela periódica ao invés do alfabeto. Open Subtitles الإزعاج الذي تسببت فيه لمعلمتها في الحضانة عندما أصرت على غناء الجدول الدوري بدلاً من الحروف الأبجدية.
    Ela insistiu em desaparecer após a transacção. Open Subtitles لقد أصرت على أن أجعلها تختفى بعد إجراء البيع
    E insistiu em comprar estes vestidos. Open Subtitles وهي أصرت على أن تشتري لنا هذه الفساتين
    A minha mulher insistiu em comprar-te esse. Open Subtitles زوجتي أصرت على ان أجلب لك واحد
    A Procuradora Ulrich insistiu em pedir o vinho. Open Subtitles المحامية أصرت على طلب النبيذ
    A Dou insistiu em arranjar cordas de pipa. Open Subtitles "دو" أصرت على إحضار أوتار القيثارة.
    A British Aerospace admite a existência de pagamentos, mas insiste que eles não foram subornos. Open Subtitles شركة الصناعات العسكرية البريطانية اعترفت بأنها دفعت أموالاً ولكنها أصرت على أنها لم تكن رشاوى
    Ela insiste que entrem pela porta VIP. Open Subtitles لقد أصرت على مدخل الشخصيات الهامة
    Claro, a Haley insiste... que não nos vejamos antes do casamento, apesar de já sermos casados. Open Subtitles بالطبع ، هذا بسبب أن (هالى) أصرت على ألا نرى بعضنا البعض حتى يوم الزفاف بالرغم من أننا متزوجان فعلاً
    A Katniss ainda se encontra a recuperar, mas insistiu para que viéssemos dar uma palavra de apreço aos feridos. Open Subtitles كاتنيس) ما زالت في مرحلة التعافي) ولكنها أصرت على الخروج لرؤية بعض من جنودك المصابين
    A mãe insistiu para que a marca fosse removida. Open Subtitles الأم أصرت على إزالة العلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more