Ontem disse-lhe para ir para a cama, mas ela insistiu em trabalhar na festa porque não a queria deixar ficar mal. | Open Subtitles | حسنا, لقد اخبرتها بالأمس أن تذهب الى السرير, لكنها أصرت على العمل في الحفله لأنها لم تشأ ان تخذلكِ |
Disse que não se lembra de o enviar e insistiu em vir. | Open Subtitles | قالت أنها لا تتذكر إرسالها و أصرت على الحضور إلى هنا |
Só elevei os padrões de trabalho de qualidade... e ela insistiu em baixá-los sucessivamente. | Open Subtitles | انا ببساطه أردت رفع جودة العمل المنزلي وهي أصرت على الجوده المنخفضه |
ENTRADA DO HOSPITAL Ela insiste que não foi o marido. Mas as provas são evidentes. | Open Subtitles | انظري, لقد أصرت على أن زوجها لم يكن هو المتبرع و لكن الدليل طاغٍ |
Aliás, insiste que eu a apoie, para lançar a carreira dela como agente, senão, levo com o processo por assédio sexual mais lixado que há. | Open Subtitles | في الواقع، أصرت على أن أتقبلها و أبدأ معها في مستقبلها المهني و إلا ستقاضيني بأحد قضايا التحرش الجنسي |
Quis dizer-te antes que a imprensa o anunciasse, mas o Departamento de Estado insistiu para que isto ficasse em segredo. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك قبل أن ينتهي المؤتمر الصحفي و لكن الادراة أصرت على أن نترك الأمر سر إلى ان نصل |
A primeira vez que fui convidada para uma festa gira... e ela insistiu em levar-me lá, o que já é muito humilhante. | Open Subtitles | وقد أصرت على اصطحابي للداخل حيث كان ذلك مخزياً جداً |
Quando Kim Brown recebeu o convite da senador, ela insistiu em ser a anfitriã. | Open Subtitles | نعم عندما تلقت كيم براون دعوة السيناتور لقد أصرت على استضافتها أنت تعرف القادمين من ولاية تكساس |
Disse-lhe que chegarias tarde, mas ela insistiu em esperar. | Open Subtitles | قلت لها انك لن يكون المنزل لساعات، لكنها أصرت على الانتظار. حسنا. |
A Senadora tem uma reunião na subcomissão, mas insistiu em atender-vos. | Open Subtitles | السيناتور لديها أجتماع اللجنة الفرعية لكنها أصرت على توفير وقت لكم |
Diz-se que a Rosie voltou a engravidar, há 40 anos, e insistiu em dar à luz no rancho. | Open Subtitles | روزي كانت حامل مرة أخرى منذ 40 سنة و أصرت على الولادة في المزرعة رافضة أن تأتي للمدينة |
A preocupação que ela causou à sua educadora no jardim de infância quando ela insistiu em cantar a tabela periódica ao invés do alfabeto. | Open Subtitles | الإزعاج الذي تسببت فيه لمعلمتها في الحضانة عندما أصرت على غناء الجدول الدوري بدلاً من الحروف الأبجدية. |
Ela insistiu em desaparecer após a transacção. | Open Subtitles | لقد أصرت على أن أجعلها تختفى بعد إجراء البيع |
E insistiu em comprar estes vestidos. | Open Subtitles | وهي أصرت على أن تشتري لنا هذه الفساتين |
A minha mulher insistiu em comprar-te esse. | Open Subtitles | زوجتي أصرت على ان أجلب لك واحد |
A Procuradora Ulrich insistiu em pedir o vinho. | Open Subtitles | المحامية أصرت على طلب النبيذ |
A Dou insistiu em arranjar cordas de pipa. | Open Subtitles | "دو" أصرت على إحضار أوتار القيثارة. |
A British Aerospace admite a existência de pagamentos, mas insiste que eles não foram subornos. | Open Subtitles | شركة الصناعات العسكرية البريطانية اعترفت بأنها دفعت أموالاً ولكنها أصرت على أنها لم تكن رشاوى |
Ela insiste que entrem pela porta VIP. | Open Subtitles | لقد أصرت على مدخل الشخصيات الهامة |
Claro, a Haley insiste... que não nos vejamos antes do casamento, apesar de já sermos casados. | Open Subtitles | بالطبع ، هذا بسبب أن (هالى) أصرت على ألا نرى بعضنا البعض حتى يوم الزفاف بالرغم من أننا متزوجان فعلاً |
A Katniss ainda se encontra a recuperar, mas insistiu para que viéssemos dar uma palavra de apreço aos feridos. | Open Subtitles | كاتنيس) ما زالت في مرحلة التعافي) ولكنها أصرت على الخروج لرؤية بعض من جنودك المصابين |
A mãe insistiu para que a marca fosse removida. | Open Subtitles | الأم أصرت على إزالة العلامة. |