Fazemos assim, para ti tiro 100 mil, porque não vou ter de pagar a comissão da imobiliária. | Open Subtitles | سأحسم لك 100 ألف دولار من ثمنه لأنّني لن أضطرّ إلى دفع عمولة للسمسار |
Serei capaz de ir e vir à vontade... Quando quiser, onde quiser. Não vou ter de depender de ti. | Open Subtitles | سيكون بوسعي الذهاب و الاياب كيفما أحبّ زماناً و مكاناً ولن أضطرّ للتعويل عليكَ. |
Pelo menos não vou ter de a ouvir mais. | Open Subtitles | على الأقل لن أضطرّ للاستماع لك مُجدّدًا. |
Se você não se acalmar,... terei que pedir-lhe para sair. | Open Subtitles | سـيـّدي، إذا لم تهدء سوف أضطرّ إلى أن أطلب منك المغادرة |
Se eu nunca te conhecer... então nunca terei que te perder. | Open Subtitles | إن لم أقابلكَ يوماً، فلن أضطرّ لفقدانكَ أبداً |
Se alguma coisa lhe acontecer, seria uma pena ter que matar-te depois desta deliciosa refeição. | Open Subtitles | فسيكون مؤسفًا أن أضطرّ إلى قتلكِ بعد هذه الأكلة الطيّبة |
O plano está a funcionar. Ainda nem tive de tirar o top. Discurso! | Open Subtitles | لقد نجحت الخطة لم أضطرّ إلى خلع قميصي |
Uma rapariga tão bonita. É uma pena ter de lhe quebrar os ossos todos. | Open Subtitles | يا لها مِنْ شيء جميل يؤسفني أنْ أضطرّ لتحطيم عظامها |
Uma rapariga tão bonita. É uma pena ter de lhe quebrar os ossos todos. | Open Subtitles | يا لها مِنْ شيء جميل يؤسفني أنْ أضطرّ لتحطيم عظامها |
Minha senhora, não quero ter de colocá-la ali dentro. | Open Subtitles | سيدتي، لا أريد أن أضطرّ إلى زجّكِ بنفسي |
Uma correia do alternador nova, para não ter de te levar a todo o lado. - Um emprego ou... | Open Subtitles | أو سير لمولّد سيّارتكَ حتّى لا أضطرّ لإقلالك إلى كلّ مكان، أو عمل... |
Queria não ter de fazer isto. | Open Subtitles | أتمنّى أنّي لمْ أضطرّ لفعل هذا. |
Posso trancar-me no laboratório e não ter de ouvir a voz de ninguém além da minha. | Open Subtitles | "بوسعي أن أغلق المختبر على نفسي ولا أضطرّ إلى سماع صوت شخصٍ آخر عداي" |
O que posso ter de fazer, elas não iriam aprovar. | Open Subtitles | ما قد أضطرّ لفعله لن ينال استحسانهما |
Eu poderia ter de deixar de trabalhar. | Open Subtitles | قد أضطرّ لمغادرة العمل -ما من مشكلة |
E será mandada para fora de Storybrooke para sempre e nunca mais terei que vê-la. | Open Subtitles | و ستُبعدين عن ''ستوري بروك'' إلى الأبد، و لن أضطرّ لرؤيتكِ ثانيةً أبداً. |
Mas talvez... com esta criatura ao meu lado, com a ameaça de a libertar, não terei que andar mais atrás dele. | Open Subtitles | لكنْ ربّما بوجود هذا الكائن إلى جانبي والتهديد بإطلاق سراحه... لن أضطرّ للمطاردة أكثر |
Eu nunca terei que lhe dar explicações. | Open Subtitles | إنّي لن أضطرّ لتبرير موقفي إليها. |
Não terei que aplicar nenhuma injeção. | Open Subtitles | لن أضطرّ لحقنك |
Eu estou feliz de não ter que esperar 20 anos para ver você como você novamente | Open Subtitles | أنا مسرورة لأنّي لمْ أضطرّ للانتظار عشرين عاماً لأراك كما أنت مجدّداً |
Ouve, tenho tido sorte. Nunca tive de o fazer. | Open Subtitles | لقد حالفني الحظّ، لم أضطرّ للقتل قبلًا. |