"أطفالاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bebés
        
    • ter filhos
        
    • criança
        
    • crianças
        
    • pequenos
        
    • bebês
        
    • são miúdos
        
    • temos filhos
        
    Ter bebés lindos e criá-los. Tive-os. Estou a fazê-lo. Open Subtitles أن أنجب أطفالاً جميلون, وأربيهم وهذا ماقمت بفعله
    Quando são bebés, passas as noites perto dos seus berços, observando-os, a ver se estão a respirar. Open Subtitles عندما يكونوا أطفالاً تقضين كل ليلة بجانب مهدهم تراقبينهم وحسب لتتأكدي أنهم لا يزالون يتنفسون
    Eu decidi ter filhos enquanto estava a trabalhar neste projecto. TED قررت أن أنجب أطفالاً خلال عملي على هذا المشروع.
    E só quero ter uma vida normal... Casar, ter filhos. Open Subtitles .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج، أنجب أطفالاً
    Era mais justo morrer criança e nascer velho. Open Subtitles من المفترض أن نموت أطفالاً و نولد كباراً
    Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. TED نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف.
    Os meninos não são bebés. Eles têm oito anos. Open Subtitles هذان الصبيّان ليسا أطفالاً صغاراً عمرُهما 8 أعوام
    Parece que nos países desenvolvidos, as pessoas estão a ter menos bebés. TED يبدو وكأنّ الأمر حول العالم، في الدول المتقدّمة، ينجب الناس أطفالاً أقل.
    mas não podemos fazer uma videira produzir bebés. TED لا نستطيع ان نجعل نبتة العنب تنتج لنا أطفالاً
    Madames et monsieurs, a deusa nuvem está cheia de bebés chuva. Open Subtitles سيداتي وسادتي ، يبدو أن إلهة الغيوم تدمع أطفالاً من المطر
    Que quando éramos bebés, Tudo estava bem, Open Subtitles أننا عندما كنا أطفالاً كان كل شيء كما يرام
    Sinceramente. Nesta altura, prefiro fazer filmes a bebés. Open Subtitles بصراحة يا عزيزي، أفضّل حالياً أن أنتج أفلاماً لا أطفالاً
    Enfim, pensámos isso, mas é verdade que ainda pode evidentemente, tudo é possível, ainda pode ter filhos. Open Subtitles أعني، أننا قلنا هذا، لكن بالطبع يمكنك أن.. تنجب أطفالاً. كل شيء ممكن هذه الأيام.
    Não tenho nada. Tu própria me disseste. Não queres ter filhos. Open Subtitles هذا غير صحيح يا كندرا، أنت قلتِ لا تريدين أطفالاً
    Eu tinha um amiga chegada da faculdade que tinha passado por um divórcio e queria ter filhos. TED كان لدي صديقة من الجامعة أرادت بعد طلاقها أن تنجب أطفالاً.
    Desde criança que o meu irmão nunca teve muitos amigos. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً , لم يكن لأخي الكثير من الأصدقاء
    Calcularam o número de casas com crianças e o peso médio de dois presentes por criança. Open Subtitles فاشل تم حساب عدد المنازل التي تضم أطفالاً ووزن الهدايا بمعدل هديتين للطفل الواحد
    E quando eram crianças, podia-se olhar nos seus olhos e se se olhasse com atenção suficiente, conseguia-se vê-la, Open Subtitles منذ أن كانوا أطفالاً كنت تستطيع أن تنظر فى أعينهم ولو نظرت فيهم بعناية سوف تراها
    O pai dela também desapareceu mas ele disse-me que ela era a melhor amiga da Lana quando eram crianças. Open Subtitles لقد كان أبيها يبحث عنها لقد اختفى هو أيضاً لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً
    Quando os pequenos Fockers começarem a andar por aí... vão ver como faz falta protecção. Open Subtitles عندما تنجب أطفالاً ستحتاج إلى هذا القدر من الحماية
    E de onde eu venho, garotas sem maridos não têm bebês. Open Subtitles و أين آتي. لا يحق للفتيات العازبات أن ينجبن أطفالاً.
    Não são miúdos americanos. Ninguém sabe. Open Subtitles ليس هؤلاء أطفالاً أميركيين، هؤلاء لا يمكن تعقّبهم
    Sabes, já pensei muitas vezes porque é que temos filhos. Open Subtitles أتعرفي، غالباً ما أتساءل عن سبب إنجابنا أطفالاً بالأساس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more