Ter bebés lindos e criá-los. Tive-os. Estou a fazê-lo. | Open Subtitles | أن أنجب أطفالاً جميلون, وأربيهم وهذا ماقمت بفعله |
Quando são bebés, passas as noites perto dos seus berços, observando-os, a ver se estão a respirar. | Open Subtitles | عندما يكونوا أطفالاً تقضين كل ليلة بجانب مهدهم تراقبينهم وحسب لتتأكدي أنهم لا يزالون يتنفسون |
Eu decidi ter filhos enquanto estava a trabalhar neste projecto. | TED | قررت أن أنجب أطفالاً خلال عملي على هذا المشروع. |
E só quero ter uma vida normal... Casar, ter filhos. | Open Subtitles | .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج، أنجب أطفالاً |
Era mais justo morrer criança e nascer velho. | Open Subtitles | من المفترض أن نموت أطفالاً و نولد كباراً |
Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. | TED | نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف. |
Os meninos não são bebés. Eles têm oito anos. | Open Subtitles | هذان الصبيّان ليسا أطفالاً صغاراً عمرُهما 8 أعوام |
Parece que nos países desenvolvidos, as pessoas estão a ter menos bebés. | TED | يبدو وكأنّ الأمر حول العالم، في الدول المتقدّمة، ينجب الناس أطفالاً أقل. |
mas não podemos fazer uma videira produzir bebés. | TED | لا نستطيع ان نجعل نبتة العنب تنتج لنا أطفالاً |
Madames et monsieurs, a deusa nuvem está cheia de bebés chuva. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي ، يبدو أن إلهة الغيوم تدمع أطفالاً من المطر |
Que quando éramos bebés, Tudo estava bem, | Open Subtitles | أننا عندما كنا أطفالاً كان كل شيء كما يرام |
Sinceramente. Nesta altura, prefiro fazer filmes a bebés. | Open Subtitles | بصراحة يا عزيزي، أفضّل حالياً أن أنتج أفلاماً لا أطفالاً |
Enfim, pensámos isso, mas é verdade que ainda pode evidentemente, tudo é possível, ainda pode ter filhos. | Open Subtitles | أعني، أننا قلنا هذا، لكن بالطبع يمكنك أن.. تنجب أطفالاً. كل شيء ممكن هذه الأيام. |
Não tenho nada. Tu própria me disseste. Não queres ter filhos. | Open Subtitles | هذا غير صحيح يا كندرا، أنت قلتِ لا تريدين أطفالاً |
Eu tinha um amiga chegada da faculdade que tinha passado por um divórcio e queria ter filhos. | TED | كان لدي صديقة من الجامعة أرادت بعد طلاقها أن تنجب أطفالاً. |
Desde criança que o meu irmão nunca teve muitos amigos. | Open Subtitles | منذ أن كنا أطفالاً , لم يكن لأخي الكثير من الأصدقاء |
Calcularam o número de casas com crianças e o peso médio de dois presentes por criança. | Open Subtitles | فاشل تم حساب عدد المنازل التي تضم أطفالاً ووزن الهدايا بمعدل هديتين للطفل الواحد |
E quando eram crianças, podia-se olhar nos seus olhos e se se olhasse com atenção suficiente, conseguia-se vê-la, | Open Subtitles | منذ أن كانوا أطفالاً كنت تستطيع أن تنظر فى أعينهم ولو نظرت فيهم بعناية سوف تراها |
O pai dela também desapareceu mas ele disse-me que ela era a melhor amiga da Lana quando eram crianças. | Open Subtitles | لقد كان أبيها يبحث عنها لقد اختفى هو أيضاً لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً |
Quando os pequenos Fockers começarem a andar por aí... vão ver como faz falta protecção. | Open Subtitles | عندما تنجب أطفالاً ستحتاج إلى هذا القدر من الحماية |
E de onde eu venho, garotas sem maridos não têm bebês. | Open Subtitles | و أين آتي. لا يحق للفتيات العازبات أن ينجبن أطفالاً. |
Não são miúdos americanos. Ninguém sabe. | Open Subtitles | ليس هؤلاء أطفالاً أميركيين، هؤلاء لا يمكن تعقّبهم |
Sabes, já pensei muitas vezes porque é que temos filhos. | Open Subtitles | أتعرفي، غالباً ما أتساءل عن سبب إنجابنا أطفالاً بالأساس؟ |