Sim, mas são felizes porque trabalham num armazém e têm filhos com uma ex-estroina qualquer. | Open Subtitles | بالتأكيد، لكنهم يشعرون بالسعادة لعملهم في مخزن وإنجاب أطفال من صديقة سابقة |
Teve três filhos com a nova mulher e eu e a minha mãe éramos dois estranhos que não eram de ninguém. | Open Subtitles | حسناً؟ وبعد ذلك ذهب وأصبح لديه ثلاثة أطفال من زوجتة الجديدة وأنا وأمّي كنا ذلك الغريبان |
Tens três filhos de três homens diferentes. | Open Subtitles | لديك 3 أطفال من 3 رجال مختلفة أنتِ نكحت عشاق سابقين للجميع |
Ouve, o meu pai tinha seis filhos de mulheres diferentes. | Open Subtitles | اسمعوا – أبي لديه سته أطفال من ثلاثه نساء مختلفات |
A equipa de voluntários inclui crianças de toda a ilha, quer das escolas internacionais quer das locais. | TED | تتضمن المجموعة على أطفال من جميع أنحاء الجزيرة، من مدارس دولية ومحلية. |
O fim do ano aqui é tão confuso! Temos crianças de... | Open Subtitles | -نهاية العام الدراسي محمومة جداً ، لدينا أطفال من .. |
No Quénia, com os nossos colegas, realizámos uma experiência. Pusemos os nossos participantes, crianças do Quénia, a dormir em tendas. | TED | عندما كنا في كينيا، خططت أنا وزملائي لعمل تجربة أجريناها على أطفال من كينيا، حيث جعلناهم ينامون داخل خيم. |
Um verso infantil da área de Rio de Yalu. | Open Subtitles | أغنية أطفال من منطقة يالو النهرية |
Iria pensar que você ia começar os três filhos com um motorista de táxi. | Open Subtitles | أنك ستنجبين الثلاثة... أطفال من سائق تاكسى |
Planeia ter filhos com a minha filha? | Open Subtitles | أتخطط على أن تنجب أطفال من إبنتى ؟ |
Ela teve 3 filhos com um homem que a deixou. | Open Subtitles | و كان لديها ثلاث أطفال من رجل هجرها |
Eles fizeram filhos com sua mãe? | Open Subtitles | -هل أنجبوا أطفال من أمهم؟ |
Eu não tive filhos com a Izzie. | Open Subtitles | (اسمعي، أنا لم أنجب أطفال من (إيزي |
Não tens filhos com o Sibley. | Open Subtitles | ليس لديك أي أطفال من (سيبلي) |
Tenho 5 filhos de 3 mulheres diferentes. Já chega. | Open Subtitles | لدي خمسة أطفال من ثلاثة نساء وهذا عدد كافي |
Os filhos de pais separados acumulam muita coisa, como forma de compensação. | Open Subtitles | أطفال من منازل مفلسة يحصدون المواد الجيدة بأسلوب التعويض |
Os nossos homens criam filhos de outros homens. | Open Subtitles | على رجالنا تربية أطفال من .أصلاب رجال آخرين |
Temos crianças de históricos e idades diferentes. | Open Subtitles | لدينا أطفال من كل الأعمار ومن كل الخلفيات |
crianças de diferentes grupos étnicos, de repente, tomam consciência de outras, pessoas de cor tomam consciência de outras, grupos, culturas e etnias juntam-se à volta do espetáculo da arena com animais e artistas. | TED | يعي أطفال من فئات عرقية مختلفة بعضهم البعض فجأة، يعي أصحاب البشرة الغامقة الآخرين، تتجمع مجموعات مختلفة من خلفيات اقتصادية وثقافية وعرقية حول دهشة الحلقة مع الحيوانات والمؤديين. |
Na nossa sala de aula, havia crianças de todas as nacionalidades. No entanto, esta diversidade não conduziu necessariamente a uma democracia cosmopolita e igualitária, sala de aula | TED | في فصلي, كان هناك أطفال من جميع الجنسيات. ومع ذلك, فهذا التنوع, لم يؤدي بالضرورة إلى تحقيق مساوة وتعددية في ديموقراطية الصف. |
Achamos que ela usava o rito de iniciação para fazer experiências com as crianças do teu planeta. | Open Subtitles | نعتقد أنها قد أستخدمت شعائركِ لإجراء تجارب على أطفال من كوكبكِ |
Durante os últimos anos, crianças do mundo inteiro com 8 ou mais anos, têm partilhado os seus projetos e eu pensei, será que no meio daqueles 3 milhões de projetos houve mais alguém que pensou em fazer cartões para o Dia da Mãe? | TED | فقد قام أطفال من حول العالم، خلال السنوات الأخيرة، في سن 8 فما فوق، بمشاركة مشاريعهم، وتساءلت، ما إن كان من بين مبتكري 3 ملايين مشروع أحد فكر بمشاركة بطاقة لعيد الأم. |
Espero que sim, Meritíssimo, salvo qualquer acto de Deus ou outra crise de assistência infantil da Srta. | Open Subtitles | هذا ما اتوقعه، ياحضرة القاضي، بحول الرّب إلا إن حدثت (أزمة رعاية أطفال من الآنسة (كلارك. |