Hoje, quero partilhar convosco algumas das coisas espantosas que os cientistas estão a descobrir sobre o que os fetos aprendem enquanto ainda estão na barriga da mãe. | TED | اليوم أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء المدهشة التي يكتشفها العلماء حول ما تتعلّمه الأجنّة بينما تكون في بطون أمهاتهم. |
Gostava de partilhar três conjuntos de exemplos, a começar pela adaptação a tempestades e cheias violentas. | TED | أود أن أطلعكم على ثلاث امثلة، بدئاً بالتأقلم مع عواصف شديدة وفيضانات. |
Daqui a pouco já vos conto o que aconteceu com a Tracy, mas quero partilhar convosco uma descoberta que fiz quando voltei a trabalhar, depois da minha pausa de 11 anos como trabalhadora a tempo inteiro. | TED | سأخبركم ما حدث مع تريسي بعد قليل، ولكن أريد أن أطلعكم على اكتشاف عملته عندما كنت أحاول العودة إلى العمل بعد فترة إنقطاعي المهني لمدة 11 عاماً خارج القوى العاملة بدوام كامل. |
Tenho tido curiosidade sobre o modo como o design e a tecnologia se intercetam e vou mostrar um trabalho antigo, que nunca mostro, | TED | وقد كان تداخل الفن مع التكنولوجيا محط فضولي سوف أطلعكم على عمل قديم لي، لم أعد أظهره لإطلعكم عن ما كنت أقوم به |
Agora vou mostrar um pequeno filme que começa por mostrar a entrada do ninho. | TED | لذلك فأنا أود أن أطلعكم على مشهد من الفلم-- وهذا سيبدأ، أولاً، ستشاهدون مدخل العش. |
Mas antes de lá chegar, vou partilhar convosco vislumbres da minha história pessoal. | TED | ولكن قبل أن ندخل في الموضوع, اسمحوا لي أن أطلعكم على لمحات من قصتي الشخصية. |
eu gostaria de partilhar convosco através da introdução de um pequeno vídeo. | TED | وأود أن أطلعكم على شريط فيديو قصير. |
Dado o que todos os Luthors fizeram, é surpresa não me ter apetecido partilhar com o resto da turma? | Open Subtitles | بالنظر لكل ما قام به آل (لوثر)، ليس مفاجئاً ألاّ أطلعكم على ما أعلم |