Este novo inimigo não vai parar por aqui. Os nossos agentes em Vladivostok interceptaram um comunicado a noite passada. | Open Subtitles | الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية. |
Vocês interceptaram o nosso navio, no caminho para lá. | Open Subtitles | وقد أعترضت انت سفينتا وهي متوجهة لهناك |
Nos arredores de Malajat, no último mês, os Talibãs interceptaram um carregamento de mísseis Stinger, os quais usaram subsequentemente num ataque dos Talibãs. | Open Subtitles | خارج (مالاجات) الشهر الماضي (أعترضت حركّة طلبان شُحنة من صوارخ (ستينغر والتي تم أستخدامها بعد ذلك في هجوم طالبّان |
Sei que tirou o dinheiro do cofre dos seus pais, e sei que interceptou a ligação dos raptores. | Open Subtitles | أعلم أنك أخذت المال من خزينة والديك وأعلم بأنك أعترضت إتصال الخاطفين |
A SHIELD interceptou uma das mensagens e mandou-ma. | Open Subtitles | شيلد أعترضت أحدى هذه الرسايل الغرامية ومررت الرسالة |
Lembra-te, a DGSI interceptou várias comunicações. | Open Subtitles | تذكر , ادارة العلوم و الابتكار أعترضت أتصالات متعدده |
Há 16 horas, a NSA interceptou uma conversa que sugeria que a Rússia ia enviar bombistas suicidas para campos de refugiados sírios. | Open Subtitles | قبل 16 ساعة وكالة الأمن أعترضت حوار يشير لأن روسيا ترسل مفجرين انتحاريين لمخيمات لجوء سورية |
Uma das nossas equipas de reconhecimento interceptou o seu transporte enquanto a Fulcrum o mudava. | Open Subtitles | أحدى فرقنا أعترضت عملية نقلة عندما كانت "فولكرم" تنقلة |